- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
每天中午看一篇中英对照文章2 T: R. a9 A( E9 e7 P9 a+ ]
放在这里看,勿删1 {9 r# j& |. Y* c
# F! T2 H2 N" G# r; g% c
20161123( c. B+ i9 ^ o/ ?8 s7 R
京昆高速“连环相撞”致17人死亡
7 P" d1 Q. V# V( Y
4 e+ ?; w5 r3 c9 f- ?# [1 n: t11月21日9时左右,京昆高速平阳段太原方向65KM+500M处,37辆车发生连环相撞,造成4人当场遇难,40人受伤入院。根据最新的官方通报,目前现场救援已经结束,事故造成17人遇难、37人受伤、56辆机动车不同程度受损。
: t; C9 a z# ^8 J
+ x8 R1 F% g* s2 ^% y1 _5 w' G- s) ~- V* I) D
请看相关报道:
4 H& N' R X8 l+ C; n, Y8 n
4 o4 J+ H# I$ A8 l6 ?/ ?A total of 17 people died and 37 others were injured after 56 vehicles piled up on a Beijing-Kunming expressway in North China's Shanxi province Monday.
7 `( `/ X2 z. n8 ?11月21日,京昆高速山西省境内路段发生56辆车连环相撞事故,导致17人死亡,37人受伤。
" t& h& ^0 V9 D7 A4 |6 z+ h3 A
; x2 w6 }0 h& k+ F7 ^$ Q8 R5 tThe injured people are in stable condition after treatment, according to local authorities on Tuesday morning. * x' B0 _' h5 {
当地政府部门22日早晨表示,伤者经过治疗后情况均已稳定。5 o7 p! Z% M, r/ `
' |8 _% U: p. k7 u u% C
Investigation into the cause of the accident is underway. 1 Y- [' H7 T. H
事故原因正在调查当中。
# v/ K e d4 p& h
* P, ^, u1 h- R1 n) Y普通的“车辆相撞”在英语中可以用car collision表示,如果是好几辆车“连环相撞”则会用pile up表示,名词形式为pileup,比如,这则新闻当中既用了动词形式“56 vehicles piled up on a Beijing-Kunming expressway”,也在标题中用到了名词形式“17 killed, 37 injured in N China pileup”。我们知道pile up原本的意思是“堆积”,在这里形容连环相撞的事故场面也的确很形象。
2 h, _" S3 a2 Y6 m% H) g' t( `! J; d1 A- h
此外,crash也常用来表示“撞车”,但这里不一定是两车相撞,也可能是车辆撞到了别的物体上导致事故发生。所以,car crash包含的意义比car collision要广一些。另外,“飞机失事”也用plane crash来表示。: S/ l1 S! ^5 M# Q, Z
/ I0 }1 T% k4 v6 T+ \8 K
发生车祸,除了天气和道路状况原因之外,人为的因素也不可忽视。日常行车过程中常见的交通违法行为包括:
" \9 c9 @& W) ~& N6 D0 o! E3 q超速 speeding
9 g! O3 L X7 I: d! K超载 overloading 1 g2 F! m; Z/ j, S
疲劳驾驶 fatigue driving
0 M( A/ M# T* e* T/ |酒驾/毒驾 driving under influence(DUI)& E# ?6 O2 A# ]7 ?0 E
不安全变道 unsafe lane changes ' E4 d6 T [1 u2 U
肇事逃逸 hit-and-run
0 V* I) a8 o, ]禁行区行驶 running through restricted areas 0 f, W5 z. K9 `. A
占用应急车道 emergency lanes occupancy
. J3 V5 a2 N( }& K9 C& n闯红灯 running red lights# E8 [% ], o! J3 a1 Q6 p: O
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
# [& p2 d, K1 p( J2 C' S滴滴回应春节前“打车难打车贵”
5 b& h) G4 r7 j! e
8 S' T3 ?- T* b P中国日报网 2017-01-23 12:39) F1 d# {# T, q$ C) h2 {) k
; ?' Y6 W+ j/ T8 O' D( ~+ w- l( ~) d+ v+ k4 j2 E. J
0 T# d$ N8 o1 I3 P3 j. w% z最近几天,一篇名为《今天,滴滴为何成为了大家怒刷朋友圈的炮轰对象?》的文章刷爆朋友圈。文章列出了很多网友用滴滴出行平台打车时遭遇频繁加价或者打不到车的经历。
# U3 y! W* X" W4 ] x8 ^; a) j* d
3 Y4 G9 Q! e$ d+ J0 P- b# j# b# N l* `; p3 Y9 b& f
A woman surnamed Xiong in Beijing said that she was required to pay 15 yuan ($2.18) to 20 yuan as premium to get a taxi one night in Beijing.8 Y ~" ~/ ]: M2 ]+ e$ Q
北京一位姓熊的女士表示,有天晚上打车,一点开就让她加调度费,15元到20元。6 l3 w7 Q4 `9 k. d, S* D
* @8 G2 _2 p6 `& ]/ U"Didi Chuxing said the premium was required during peak hours, but it was 9 pm," Xiong said, adding that she refused, and failed to get a taxi for more than 70 minutes that night.0 Z% t2 r# t5 c. v( ^
熊女士说:“滴滴出行平台说高峰时段要加调度费,但那会儿已经晚上9点了。”熊女士拒绝加调度费,那天晚上等了70多分钟也没打到车。( X- u6 q2 g( ~- p6 m
' V S% M5 k3 @" U- _4 h有说法认为,由于目前网约车市场过度集中,部分平台已经形成垄断(manipulation),导致可以随意进行加价,订单取消的规则也存在漏洞。部分网文直接将矛盾指向滴滴。还有一些说法中提及,平台所加调度费,最终不是由司机获得,而是被平台扣留。* w0 @9 z L) z* u/ a5 V
' ?# N) \# R; x有网友表示:所谓分享经济(sharing economy),一旦没有了竞争对手,用户体验也没有利润来得重要了(once there is no competitors, user experience is not so important as profit)。
0 M& D! ?/ q3 P, Y
' `9 a, b' R# V! N) |" |对此,滴滴高级产品总监罗文回应称,今年司机回家早,运力下降,同时节前出行需求增加,导致供不应求是近期打车难的原因。
8 z% B5 }" H8 E" Q' Q) p P
, Y, G! ^+ d6 P( s# bThe number of car-hailing drivers has decreased 25 percent, but passengers and orders increased about 30 percent at the same time, Luo said, quoting data from Didi Chuxing.8 X. i3 G! A7 k% x" o: A7 o
罗文引用滴滴出行的数据指出,叫车平台司机数量减少了25%,与此同时,乘客出行的订单却增加了30%。
0 @0 Z1 P Y& q: B2 }
$ i7 N- d' Y( U( W) l9 j' i- ^4 @# ?3 J供需变化的另一个原因在于,网约车新政发布后,网约车的数量越来越少。出行需求变多,供给跟不上,打车难问题就会更加突出。
. u) n$ _4 F9 Q3 x' b7 X! Y" _
0 n/ q3 M% G+ C. w7 E3 S目前市场上的数家网约车平台(car-hailing platforms),所提供服务模式略有不同,首汽、神州等自有车辆平台仍然是强制派单给司机(assign orders to drivers)。易道等则根据车型不同,采取派单和选单结合方式。7 p, N- Z$ ]* P
9 d9 ~, M* _# u9 H9 s8 \: w0 f# @! m(中国日报网英语点津 马文英)) k1 W/ S4 V, F
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
( h, E+ K7 e/ `" h, l% J; e三星手机的救星?自带“灭火器”的电池问世+ z2 M5 a# o% j8 V9 q
' \! C9 ]6 i4 l) k% d, bBattery with inbuilt 'fire extinguisher' developed3 U; C6 U# A, L2 D* g9 t" D A
9 N" _+ B' \" W0 v9 T$ E中国日报网 2017-01-19 13:00' B) o/ G+ J& a$ Q7 B
' @6 Z: y$ g. N$ ?) H$ V/ n
美国科学家近日研发出一款自带“灭火器”的电池,难道这就是传说中三星手机的救星?) k, X9 y7 ^, O, Q
* B5 t3 X0 l, x; D. f8 {
6 \6 a7 P5 e7 H+ n! B. h( B
Researchers have designed a lithium-ion battery that contains a fire-extinguishing material, which is released if the battery gets too hot.
8 {4 S. ? R$ J1 G* h' q, t( m研究人员设计出一款自带灭火材料的锂离子电池,在电池过热时就会释放灭火材料。; o+ Z1 F0 Y8 G4 k
. E. C" J. N5 kFlame retardant triphenyl phosphate (TPP) sits inside a shell within the electrolyte fluid. The shell melts when the temperature reaches 150C (302F), releasing the chemical compound. 阻燃材料磷酸三苯酯被外壳包裹着置于电解液中。当温度达到150摄氏度(华氏302度)时外壳就会熔化掉,释放出其中的化合物。
3 }0 R# e% T. z2 {# s Y$ W/ f+ }( p
" \! ?1 x, H5 q JIn tests, battery fires were extinguished in 0.4 seconds.
& `2 B D0 `: R在测试中,电池的火在0.4秒内就被扑灭了。
: K' [9 j# T' H; n" X( d9 F: Q0 I
Lithium-ion batteries power many devices but are a known fire hazard.
5 C9 R8 `0 S2 ?/ d许多设备都用锂离子电池,但是这种电池存在火灾隐患,也是人尽皆知。
& r$ Y* [/ f) U3 Z% [% n+ p/ E
: N( Z/ Z7 ]) U, m# `. S' G/ D7 a8 TThe Stanford University research team's peer-reviewed paper has been published by the journal Science Advances.
) W: [7 F1 D% O3 o: ?斯坦福大学研究团队的这篇论文已经同行评议并发表在《科学进展》期刊上。' d, w- N' y0 o- n+ _* e; [5 R5 Q8 p
+ y ?; C5 [- j
Previous attempts to incorporate TPP inside batteries without the shell have hampered their performance.
; V, G. u. t, v7 l0 v先前该研究团队试图将没有外壳包裹的阻燃磷酸三苯酯置于电池中,但是效果不佳。
' A2 ~, M$ t& q: a
, W# {* o: \ k; NIf a lithium-ion battery cell charges too quickly or a tiny manufacturing error slips through the net it can result in a short circuit - which can lead to fire.
7 b( M# ^ K- W- ^7 F3 P5 a如果锂离子电池充电速度太快,或是制造过程中产生一点小失误,都有可能造成短路,从而引起火灾。
0 d0 M: J ?! ^7 Z% W1 d% F" Q( b* b3 p, \4 O
In February 2016, the US National Transportation Safety Board issued a warning about lithium batteries in aeroplane cargo, describing them as "a fire and explosion ignition source".* H* v* |4 p% V0 B" p0 G0 s
2016年2月,美国国家运输安全委员会发布了一条关于飞机货物中锂离子电池的警告,将其描述为“引发火灾和爆炸的来源”。& r) ^" n7 Y$ `% X# f
$ \9 G/ o. W: C8 ]& n5 H
) Z7 p$ |0 r6 Y3 \, y+ XWhile Samsung has not yet released the results of its investigation into what caused some of its Galaxy Note 7 smartphones to catch fire last year, local reports have suggested it has found that the batteries were responsible.! p# A+ }8 a" |4 M
尽管三星还未就去年的盖乐世Note 7智能手机起火事件发布调查结果,当地的报告已经指出手机电池是元凶。8 F" H' }+ n* U5 F3 ?) y
2 e+ g; S! i- M$ _7 a
However, the firm would not confirm that this was their conclusion.8 g5 j1 Z0 y( q
不过,三星还未证实这就是他们的调查结论。
# J5 m1 Q* B' J/ V2 Q- Q, i* f- d" \' y9 ?# v3 Q: q- d0 \5 ~* H
"We understand the need for answers and appreciate your continued patience as well as that of our valued customers, partners and stakeholders," it said in a statement.
8 \6 I% H4 U! N" H' d6 `( G! _" M三星在一则声明中说:“我们理解我们珍视的顾客、合作伙伴和股东们想知道答案的需要,也感激你们一直以来的耐心。”0 c$ s3 h2 g. q {: b) q& U
) Z+ k% z& R2 V' o
"We are working diligently to ensure that we have a comprehensive update and will provide more information in the coming weeks once we have the final report."
. T, R9 E- f3 U6 m& h5 \0 w, ~“我们正努力推进,确保大家得到一个全面的跟进信息,一旦最终报告出炉,我们将在未来几周给大家提供更多信息。”- u. v( r) @9 Q2 ~+ ]
! `1 C# R& t7 g2 i: K* ZBattery technology has been slower to evolve than the many battery-powered devices that rely on it, said Ian Fogg, senior analyst at IHS.
~6 Z$ l: J W( L2 \全球工业数据与分析机构IHS的高级分析师伊恩•佛格表示,电池技术的发展一直以来都落后于许多依靠电池充电的设备。
( ^) k v1 Z6 u# l' j9 v
4 ~* N& J6 ?' o; R' @/ n"There is enormous pressure to improve battery tech. It's one of the areas that's holding back mobile devices and a range of other products," he told the BBC.# ?* p2 c5 L5 f. m( W8 m1 O# {
他告诉BBC说:“改进电池科技的压力是巨大的。电池技术成为了给移动设备和一连串其他产品拖后腿的领域之一。”+ s9 j' |$ s, g1 Q7 m; M* M
; Z$ w% l! k. ?1 }) K
"Manufacturers have been balancing out consumer demand for longer-lived batteries, and more powerful devices with better graphics and larger more detailed displays, with the sophistication of battery tech.
% _. b- V# e8 G* N) K0 R) u9 Z7 _8 s“借助于复杂的电池技术,制造商一直在努力平衡消费者对更耐用的电池的需求和对画面更清晰、显示屏更大、分辨率更高的更强大的设备的需求。”
' Q! N( g; f# j _/ N5 I
: ?* O6 P- O1 e, B0 A! }+ M( D"It's very difficult to push up the capacity of batteries and there is always a risk that a battery in any device could fail."
5 \. }, b$ K- j“给电池扩容很难,而且任何设备的电池都有发生故障的风险。”* B6 h* i+ v8 Y
* g: @5 p* C( s6 ~' \: y( a0 [
过去一年以来三星可谓是一波不平一波又起,17日三星“太子爷”李在镕以行贿嫌疑人身份遭到检方传唤,韩联社援引一名未透露姓名的检察官表示,李在镕被正式逮捕的可能性很大。如果三星掌门人都被关进监狱,那么三星的未来还真是一片惨淡。
4 Z8 t" a4 L* n" \# n! m* H$ h8 w; ~* v
一起来回顾下三星2016年的“电池门”、“爆炸门”及相关事件:/ g9 P4 r1 q6 {2 W
p$ \+ k: P3 t( M* O' U( R
2016年8月24日,韩国知名手机论坛发布疑似note7爆炸图片
# b" C! Z7 e$ M+ h: H3 L# B
7 `2 Y$ T6 Q, u6 K5 A2016年9月初,全球爆出至少有三十五起三星note7爆炸4 ]1 k' |" K$ ?- g( D) a3 D
) S2 Q" A" d; J$ Z( t& x: i# s2016年9月18日,中国国行三星note7首次爆炸
3 [3 W% m. H( j' B+ {1 s) Z
3 r( \" X+ ~* c3 @" R: c2016年9月18~10月3日,国行版三星note7共发生七起爆炸
7 s7 ]; Q7 b" N5 \9 @8 s1 ~* p) e5 U! N2 Z i, D
2016年9月28日,继多名用户称三星洗衣机在使用中发生爆炸之后,美国消费品安全委员会对使用三星上开门洗衣机的用户发出警告,称这些产品存在“安全问题”。+ |/ {& q; K8 Y9 G9 u
/ Q, V" w5 m, `2016年10月5日上午美国西南航空公司旗下一架航班号为994的客机发生火灾,起因是一部三星Note7手机冒烟起火,所幸全部乘客和机组人员及时疏散,没有造成伤亡。
8 O+ {7 @& q9 [; ^0 d, `* o. ^ K: ]3 m7 U q* w9 y0 J( f
2016年10月11日,三星电子宣布,在经历了电池爆炸起火事件后,现决定永久停止生产和销售Galaxy Note7智能手机。
. ~% T+ G* M- ?& v' X( p0 G
) Z. u. D1 W' v) J/ O* u% a* G2 b2016年10月21日,日本国土交通省表示,一名外国人携带的韩国三星手机Galaxy Note7,在该国关西国际机场发生冒烟事件。
9 G* p: [) Q/ `
$ w- B& O/ H/ N- A' f2016年11月18日,一名叫Amarjit Mann的加拿大男子表示,11月13日他在开车回家途中忽然觉得装着三星Galaxy S7的口袋发热,便将手机取出,取出瞬间,手机就在他手中爆炸了。Mann表示,爆炸导致了他的手部二级烧伤,手腕三级烧伤。
! G; g- [( p' P/ W* B2 c" B& d# f$ @5 G# P& G7 _1 N) l
2016年12月9日,三星准备在美国升级软件,永久禁用Galaxy Note7手机。
' v' J- K8 z" }0 j ^
. F# z& L, \. \! S' H v6 ?英文来源:BBC
5 a6 Y' J- V# H* P. D2 C翻译&编辑:丹妮
* c) b! P; I( S. [ o, D |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
3 p/ F5 s0 }) C7 L9 F, u
美公司拟建4800米“抗霾楼”
1 r- L- h, H6 R: y5 H" U# Y: W
% j, I2 W, ?8 M8 _. X: LThis three-mile-high skyscraper design is coated in self-cleaning material that eats smog
1 r" a) K- x7 o7 r& M6 I% f5 @8 @1 M! g8 A5 c0 k
中国日报网 2017-01-19 08:48
: I. _$ P' a+ r0 _7 b& O5 E7 M8 C" v$ J, ^8 \7 ?% n% y9 ^; ]
8 L5 W4 ? O9 \/ ?+ }; T, j/ P+ i/ v
8 U" f8 x9 Y& w; U* |( T" x% Z/ h
登上几百米高的摩天大楼楼顶已经足够让人头晕目眩,你有没有想过未来可能会在4800米高的大楼里生活?按美国纽约材料科技公司“Arconic”的设想,到2062年,人类就可以利用3D打印技术制造出能抗霾、净化空气的超级摩天大楼。
8 A' H* R; o. b, D
* ^6 Q- x: ~1 Q4 y/ C# S
* t. J5 H. \ U2 ?% R- A0 L5 I3 N
z/ f; a! t" K" J到2062年,人类就可以利用3D打印技术制造出能抗霾、净化空气的超级摩天大楼。图片来源:Arconic
! {: c! ~' L& s2 V6 k' d" @
2 O& x% d& b( E5 |$ I0 o/ |8 G' U6 u2 A2 ?" H' H
2017 only just arrived, but one manufacturing company is already looking 45 years into the future.1 ?- X" q, z/ X+ Q5 n4 T5 ~" b/ l' q# `
2017年刚刚到来,但一家制造公司已经在放眼于45年之后的未来了。7 d6 n- m. O( {. x9 G0 d" ], o2 O5 C
7 I- T* Z) u4 Y7 TArconic, a materials science company, has envisioned a three-mile-high skyscraper built from materials that are either in-development or have already been brought to market, including smog-eating surfaces and retractable balconies.9 s' x$ I9 v! H7 f; K/ h
材料科学公司Arconic设想出一幢三英里(约4828米)高的摩天大楼。大楼使用的材料全都是正在开发或已经问世的,包括能够净化雾霾的外立面和可伸缩的阳台。
) z- Y1 ?% p# ]: v# ^1 A' A, M5 Q
The tower was concocted as part of the company's larger campaign known as "The Jetsons," an homage to the 1962 cartoon set in 2062. Arconic's engineers worked alongside futurists to imagine the technologies that will be most useful several decades from now.
( B' J# Q; _" Z, J这幢摩天大楼的建造是该公司更大的活动“摩登家庭”的一部分,这一活动是为了向1962年出品的以2062年为背景的动画片《摩登家庭》致意。Arconic公司的工程师与未来学家们一起工作,来设想几十年后最有用的科技。
# y, [$ s: ]0 v+ k+ S( G* J/ ^" _! k5 a. Q2 n0 t
Sherri McCleary, one of Arconic's chief materials scientists, says one of the most exciting and immediate projects is EcoClean, a special coating that helps buildings self-clean and purify the surrounding air. It was first released in 2011 and offers a number of benefits over traditional pane glass windows, McCleary says.
( x( @. i/ F/ Q) H Arconic公司的首席材料学家谢丽•麦卡利表示,最令人振奋也最先能实现的项目之一是EcoClean,这是一种能帮助建筑物自我清洁并净化周围空气的特殊涂料,2011年首次问世,与传统的玻璃窗相比有多种好处。
8 S2 A$ R# n# s1 a* T3 @, g4 t6 w: I2 M2 x0 l& I8 f
"The functional coating provides aesthetics, it provides maintenance benefits, and it also provides a benefit to the surrounding environment by reducing the content of pollutants around it," she tells Business Insider.# Z6 ^ Z* i0 l7 u
她在接受商业内幕网采访时说:“这种功能性涂料不仅美观,维护起来也方便。由于能减少附近的污染物,对周围环境也有好处。”4 E. q/ k. O9 f# d2 ~ B
! U$ ~% [* X; W" `
EcoClean works with help from light and water vapor, which mix with the chemicals in the coating to produce atoms known as free radicals. These free radicals pull in pollutants from the air and break them down to get sloughed off the side of the building along with dirt and grime — almost like dead skin.
8 }+ L1 w; `7 B$ n9 @; Y9 l% ` EcoClean借助于光线和水汽发挥作用,涂料中混合了可产生自由基的化学物。这些自由基吸收空气中的污染物,并将其分解,与尘垢一起从建筑物外立面丢下,就像清除死皮一样。
/ C3 t& `9 N, k6 {3 v8 p7 F. M& u& V4 p# G1 D! p$ `3 t
The end result is a cleaner building surrounded by cleaner air." q0 [# l- w5 P- n& g
结果就是建筑物和周围空气都更清洁。
' G4 G$ t v' `, D4 V
. T2 I% z' H1 r- f) {% UAnother innovation is in the windows themselves, which Arconic also hopes could be a part of the three-mile-high tower. The new design is called Bloomframe. Essentially, it's a motorized window that converts into an all-glass balcony in under a minute.
% l/ B' O, I: k* {另一项发明是窗户,Arconic公司希望将其用于这幢摩天大楼。这一新设计被称为“折叠阳台”。这种机动化窗户可以在一分钟内变身为全玻璃阳台。
/ k7 ^$ z3 v- j1 w7 V, S& Q1 Z# [ d4 w% j8 d. E$ Q S
Arconic has been showcasing the technology at trade shows around the world and will hit the market in the "near future," a company spokesperson says.
2 h7 Q) p3 }3 U D% j% U公司发言人称,Arconic已经开始在世界各地的贸易展览上展出这一技术,并将在“不久后”推向市场。
/ d. W' E: I$ f: }4 Q2 P" z
$ I% ?4 o$ T) ?1 `* T KRather than spend twice the money on materials to build separate windows and ledges, Arconic wants to invest in flexible components that can make buildings more than just static giants.0 [5 e- r7 t9 m* K ^
与花费两倍的钱用于可建造独立窗户和窗台的材料相比,Arconic公司希望可以投资于可用于建筑物的柔性构件,而非仅仅是静态大型结构。
/ k R3 O" ^0 X4 ^9 M0 K0 ~" D. j! U8 q
Some of Arconic's other futuristic designs include flying cars, ultra-lightweight car bodies, and aerodynamic airplane wings.
; a7 r3 y( a( q5 C% s Arconic公司的其他一些未来设计还包括飞行车、超轻量车体、和空气动力机翼等。- ? m6 Z; d8 l! W) O
5 r! V; [- A8 S" G/ B+ o3 D
In the meantime, it continues working to push the limits of what modern-day skyscrapers can look like and do. Thanks to 3D printing, McCleary says many structures that aren't currently feasible could withstand high winds and unique climates.3 y7 \) y7 u. {0 B* P
与此同时,该公司还正致力于突破现代摩天大楼外观和功能的极限。麦卡利表示,由于3D打印技术的应用,目前看来不可行的很多建筑结构可以抵抗强风和极端气候。
2 S- h+ ]" V% s! g# b& M" L# _
( P2 Z( X5 m! t"We're looking at optimizing the materials that can be 3D-printed to give more and more options to designers and architects," she says.
& o( D& ~/ \0 O! y她说:“我们正考虑优化可以3D打印的材料,为设计师和建筑师提供更多的选择。”: u _; `; l& k5 d3 o6 H
, k X0 V; z) a2 ]4 q L$ x英文来源:商业内幕网
7 a0 a2 V0 {8 U. L. L7 z6 ~ 翻译&编审:yaning6 V7 w' C& V" E {+ Q
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
" X+ F2 \" |9 i8 j
收养成人——日本百年家族企业的生存秘诀
T: H6 P- q: g/ p- Z7 E
! j8 P2 K) O) L; m6 m4 W% tAdult Adoption – The Secret to Preserving Centuries-Old Japanese Family Businesses: A1 ^8 I, Q- Q8 N/ F9 R
- `7 M7 }: X+ S4 d5 p0 d; P中国日报网 2017-01-17 13:31: @3 d3 {0 j9 F% t/ o& Q
# M9 F9 _4 o$ U+ f6 ]
& G2 G2 B4 w2 o* N6 H! K7 c如今,一些家庭出于生育问题等原因收养儿童是很常见的现象。但是在日本,收养的情况却大有不同。日本的收养率虽高,收养对象却不是婴幼儿而是年轻成年男子。这是为什么呢?一方面,收养成年男子是为了延续家族的姓氏。另一方面,这也是发展家族企业的一条途径。很多日本大型家族企业都会挑选优秀的成年男子作为继承人,使企业得到更好的发展。
% [2 ~6 H: K3 \% e! G( |; ~! J) P" ?
! ^2 l% h0 ?2 D; e, P# `
Japan has one of the highest adoption rates in the world, with over 80,000 legal adoptions recorded every year. Yet when it comes to adopting children, the Asian country is lagging way behind most developed countries. That's because around 98% of Japanese adoptees are bright young men in their 20s and 30s.
* Y w6 M% n( ^' A* M5 d1 ?2 u日本是世界上收养率最高的国家之一,每年的合法收养记录超过8万。但是日本在收养儿童发面仍落后于大多数发达国家。这是因为日本98%的被收养人都是二三十岁的年轻男性。/ O6 \6 u- V$ q3 q E( K6 i- [
- Q4 e( K0 r2 G$ z* YAt the same time, while studies have shown that family-controlled businesses are generally unsustainable over long periods of time - mostly due to the fact that business acumen and intelligence are only partially inherited - it's interesting to see that not only are a third of Japanese corporations family-run, but they are also clearly outperforming professionally managed companies in almost every way. Statistics show that family firms are more profitable, have a higher market valuation and increased sales compared to their rivals. Even more curious is that giants like Suzuki, Toyota or Matsui Securities have managed to keep it all in the family for over a hundred years, and other family businesses for even longer than that.. a# K$ J Z) c; C+ ?& H c+ i
与此同时,研究表明家族企业持续的时间一般都不长,这主要是因为商业头脑和智慧只能得到部分传承。但有趣的是,日本有1/3的企业是家族经营的,而它们在几乎各个方面都明显超越专业管理的公司。统计数据显示,与竞争对手相比,家族企业盈利更多,市场估值更高。更奇怪的是,铃木、丰田和松井证券等巨头一直维持家族经营已有100多年了,而其他家族企业的历史甚至更久远。 ?2 ` Z% ?" Y7 O5 `
2 E1 i" W4 d6 z$ i- s6 e* l
9 b, C- h2 o" |8 u ?( b2 R- i
But what does the remarkable success of family business have to do with the high rate of adult adoption, right? Well, in Japan at least, these two curiosities are very closely linked. Prior to the Second World War, civil code in Japan decreed family wealth could only be passed down through male lines, traditionally to the first born son. So families with no male heirs or with sons deemed unsuitable to take over the family business turned to adoption, but not the kind most of us are used to. Instead of simply adopting a baby or a young boy, they adopted young men who displayed the intelligence and knowledge of business required to ensure that their name and legacy endured until the next generation. And while the law no longer prohibits people from passing down their fortune to female heirs, the age-old tradition of electing a 'mukoyoshi' (or 'adopted son-in-law') is still very popular in Japan.
3 y' F, X. q1 a9 h2 A" ?( P8 M, L但是,家族企业傲人的成就与成人收养率高有什么关系呢?好吧,至少在日本这两件怪事是紧密相联的。第二次世界大战前,《日本民法典》规定家族财富只能传给男性,传统上是传给长子。没有男性继承人或儿子的家庭会被视为不适合接管家族生意,因此这些家庭就会去收养继承人,但是这不是我们所熟悉的收养方式。为了让家族的姓氏和遗产延续给下一代,他们不会收养婴儿或者小男孩儿,而是收养具有经商头脑和商业知识的年轻男性。虽然法律已经不再禁止人们将财产传给女性,但是选择一名“女婿”的古老传统在日本依然很流行。7 n8 C! B6 { N
) s" k! M l0 M$ N V
The vast majority of adoptions in Japan have little to do with kindness and generosity and a lot to do with mercantilism and the fear of losing centuries-old family names. Genes are not that reliable, which is why most family businesses stagnate and eventually go downhill after their founder's death. But in Japan, you can find family-run businesses dating back over a millennium. According to Wikipedia the top five world's oldest businesses are Japanese, with the oldest of them, a Buddhist temple builder called Kongō Gumi, having been founded in the year 578. It remained a family-run business until 2006, when it was absorbed by the Takamatsu Construction Group.
" z) O% p) h8 C) A/ g在日本,大多数收养和善良、慷慨都不沾边,收养主要出于商业目的以及担心古老家族姓氏失传。基因是靠不住的,这就是为什么大多数家族企业在创始人去世后停滞不前,并最终走上下坡路。但你会发现,日本的家族企业历史可以追溯到上千年前。据维基百科排名显示,世界上最古老的五个企业都来自日本,其中历史最悠久的金刚组成立于公元578年,这是一家建造佛教寺庙的企业。金刚组一直维持家族经营,直到2006年该公司才被高松建设集团吞并。
% g- M0 K' |, b( k5 @% U. V
/ |4 D$ G( M4 r6 n- {: ]While some people may see the Japanese adult adoption as wrong or just plain weird, studies have found that it is a very effective way of keeping family businesses healthy over long periods of time. According to The New Economy, "adopting highly qualified adults to head family businesses has the triple effect of displacing untalented blood heirs, eliciting better performance from managers who stand to be placed on a fast-track to ownership by becoming an adopted son, and encouraging proactivity among blood heirs who live under constant threat of being replaced by a 'superior' adopted son."1 R& [9 N! p3 M+ w2 `
虽然有人认为日本的成人收养制度是不正确的,甚至非常诡异,但研究发现,这是家族企业长期维持下去的极有效方法。据《新经济》杂志称,“收养高素质的成年人领导家族企业具有一箭三雕的效果,这样可以取代没有才能的血亲继承人,而成为养子是继承公司的捷径,这点会促使作为管理者的养子表现更加出色,随时可能被“更优秀”养子取代的威胁还会激励血亲继承人提高工作积极性。”
, v- d5 i% b* Q; l! h+ a! z3 @) k! V2 i E+ F o4 X
8 J4 A5 @9 m+ c! \$ M6 {
Today, there are a host of matchmaking companies and marriage consultants specializing in recruiting adult adoptees for Japanese companies. "There is definitely demand because the birth rate in Japan has been falling and many parents just have a daughter," says Chieko Date, the founder of a matchmaking site for woman looking for husbands willing to get adopted by their families. "And many men are looking for opportunities to use their business skills outside the corporate world because in this economy, climbing up the corporate ladder is much harder."
) I" Z7 f9 n7 N/ E' o7 @如今,有很多婚介公司和婚恋顾问专门为日本企业招收成年养子。伊达千惠是一家婚介网站的创始人,该网站为女性寻找愿被其家族收养的丈夫。伊达千惠说,“因为日本的出生率一直在下降,而许多夫妻只有一个女儿,所以肯定有需求。许多男人都希望在企业世界之外的天空施展自己的商业技能,因为在这种经济体制中升迁要困难得多。”, b# C6 _. L" d, ~: C' a' P: L
6 b' I$ ~/ {# V: H
Prospective voluntary adoptees obviously have a lot to gain from this as well. Not only are they awarded a high executive honor, but their families are often rewarded with large sums of money for accepting that their heir give up the family name and take on that of the adopters. It's a good business deal, especially for families with multiple male heirs." J% p1 J' A5 @
自愿被收养的潜在养子显然也能获利不少。他们不仅能得到高管职位,而且他们的家庭通常还会因为家族继承人放弃自己的姓氏而接受收养人的姓氏而获得巨额奖励。这是一笔好买卖,尤其是对于有多个家族继承人的家庭来说。
; L9 U" R- L7 r* h7 r) g
" d% Q7 k8 a' c/ m"I see no problem in changing my family name because I see it as a nickname given by the government for the family registry," says Tsunemaru Tanaka, who signed up for Date's website. "I am confident that my skills can be useful so if there is a chance for me to inherit a family business and make it successful, that would be good for everyone."
$ K- x! |2 S g G4 V( U' z该网站注册用户田中纲丸表示,“我不介意更改姓氏,因为我认为名字就是政府在家庭登记时给每个人的代号。我相信自己能够有所作为,因此如果我有机会继承并成功经营一个家族企业,那对所有人都会是好事儿。”7 U0 y$ f$ o( z4 K N
; s$ P* o9 d+ m p' e" l4 dBut while many Japanese families turn to adult adoption as a pragmatic way of preserving their name and legacy, child adoption in the country is almost taboo. "It's an incredibly sad situation," Eriko Takahashi, Program Director of Disability and Social Welfare at Nippon Foundation, told Tokyo Weekly. "In Japan roughly 39,000 kids are in care right now; however, only around 300 adoptions are arranged through the child advisory services annually. Then there are about 100 through private bodies. It is nowhere near enough."
% d9 T$ |1 h1 t( d- |1 l许多家庭把收养成人作为延续其姓氏和财产的一种务实方式,但收养儿童在日本似乎却是禁忌。“这是个很可悲的现状,”日本财团残疾与社会福利项目负责人高桥理子对《东京周刊》表示,“日本现在大约有39000名需要照看的孩子;然而每年通过儿童咨询服务中心收养的儿童仅约300名。通过私人机构收养的儿童约为100名。但这是远远不够的。”
6 k, o* k5 ?+ Q" J
$ t7 P! D% ^, s) G7 w- z# U# gAnd when they do decide to adopt children, Hajime Youji claims that it is almost never a complete stranger's child. "It's always a case of adoption from relative with too many kids," he writes on Quora.
) o9 q2 i( x2 b鹰志肇在Quora上表示,当人们决定要领养孩子时,几乎没有人领养陌生人的孩子。“人们一般都从孩子太多的亲戚那里收养。”6 W) Y% n" |5 a5 m7 W: v0 z
( o* q8 C' o/ s英文来源:OddityCentral( Q$ N! y% q1 x/ f% K a; F& K3 d+ B
翻译&编辑:董静
7 u' N- h* V" B$ p# k 审校:丹妮
- N, N+ [5 c& }6 n- r, [: y" g |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
/ J6 p6 Z+ S. U想知道前一个人在搜什么?“神秘搜索”告诉你) j% [# @$ a& x% i2 j3 f/ c
, g c- c" P* | RWebsite reveals what the person before you searched for - showing people's bizarre requests! U7 n. o6 x% m8 p e" R5 ?% V
- _1 t/ n, g2 O- [5 l& }- C1 z2 S; ?
中国日报网 2017-01-16 13:21% s6 R0 \& ]6 X
7 Y8 A9 X. h2 P
0 f6 Y9 ~! t0 K/ @5 ` |
3 ~. Z' B6 A* ?0 ^6 I U
6 k- p( H1 R: u. Q; J0 n想知道前一个用谷歌搜索的人在搜什么?只要用“神秘搜索”你就能看见。不过你搜索的东西也会被后者看见,所以神秘搜索欢乐多,隐患也多。5 J* x3 L G% x2 p% Z
) \6 _6 { j' B
& M$ E/ _) x9 g$ xMost of us have shiftily looked something up on Google that we'd rather keep private.
: u' [& ^- c& I1 O8 x曾经偷偷用谷歌搜索过不为人知的小秘密?我们大多都经历过吧。
; I' Y- Y' ~6 B5 q: n3 i1 ~" O5 c3 j( }) O
From slightly embarrassing medical issues, naff guilty-pleasure pop songs, to researching issues which are personal to you, the search engine never judges you. 6 V# y4 Y) g: G5 L2 Z8 e
因为搜索引擎的好处在于,无论你搜什么——小到些许难为情的内科杂症,低俗却酸爽的流行乐,大到与个人隐私相关的事宜,它都绝不会戴有色眼镜来看你。# A. m( {7 R. A# J9 K: |7 y
- J3 Z/ I; q. U5 T6 }5 x9 EWe're not here to judge, either. What you look up on Google is your business. . \0 y, A( d2 n% M
它不会,我们也不会。毕竟,这是你的个人隐私。
: T# d7 D/ D0 S. J- N# g5 \
4 ^0 v8 z t) t7 W* y) a! ^0 t8 U+ cSort of. " \/ O7 I: W8 m8 d0 t/ N
不过,这事儿也没法打包票。, S# d& p$ m( \$ D& c7 ]: p
! @8 ? d$ Y& A7 o8 U
There is in fact a way of finding out what the person just before you searched. 9 G+ T. C( c& n( S- v _
如今的确有方法查出,前一个用户在搜什么。- N6 s7 B4 a# |( ]9 o( s
. F( B p9 F* a7 h2 x4 x! n
Here's how it works.
N9 @* Q. i6 F0 x操作流程是这样的。, w4 z5 F0 S7 _# N; I) V
1 ^2 S9 ~4 H; V, ^7 k8 |2 y) a5 uThe tool is called Mystery Search and while there's no way of knowing who that person is, it does throw up their results.
* ^0 D" v: L2 ]- V- o& m这里我们用到一个工具,那就是神秘搜索器,通过它,虽无法确定搜索人身份,但却能看见此人的搜索内容和结果。4 B4 _* V# I o6 Y
5 V( I0 s3 A$ A4 a1 t/ H! `
So when you type something in, the person after you will be able to see what that was.
+ m- a; ?) J& ~$ p+ W' Q所以说,如果用了“神秘”搜索,你之后的用户会看见你的隐私哦。
* z/ o! T# \2 [5 Y0 p- ~6 i u- g' ?! W7 ?, s# D2 ^
6 z0 O; t5 q2 C& O- @ {- c
For example, we were daydreaming about dinner, so decided to look up some inspiration.
7 @6 m9 T. e4 q$ k比如说,有一天,我们正在幻想自己晚餐吃什么,于是决定上网搜搜寻找灵感。
5 [6 {- L: K! f' @4 v% j- k/ C# i3 N% o
And got, er, whatever this is. 9 k; o2 J) {* N4 a* m6 W# l1 q3 s
然而,我们这次用的是神秘搜索器,呃,这搜索结果到底是什么鬼……
" F5 r$ n9 n5 Q( D1 z+ E
- f6 W' P6 t) n# Z2 [6 l" HA search for flowers which bloom in winter got us a result for how old Tom Hardy is (39 in case you were wondering), but the possibilities are endless and capable of being VERY weird - worryingly so sometimes. ; q! e+ j& ^; C" p7 n
此外,用它来搜索“冬季盛开的花有哪些”得到的答案却是“汤姆•哈迪的年龄”(39岁,如果你好奇的话),当然,这还只是小意思,你还会看到无数千奇百怪的搜索结果,要多怪有多怪,有时甚至到了让人担忧的地步。
7 U+ q. N/ ^5 ]5 q
, }/ }& ?) e% S. T% c4 H. V; R0 o- ^Because now people are cottoning on to this tool, they're having some fun with it. , J- S+ c% J l. @8 p. S
现如今大家已熟知“神秘”的功能,所以一直乐此不疲地拿它找乐子。
9 F/ I0 `7 d4 X4 N0 n- V) P
) R [# z. ^. U- lTaking to Reddit to share what the Mystery Search churned up for them, users revealed the results they got.
4 ?! Q) P" A* a1 r8 n用户们在红迪网上分享自己都用“神秘”搜索翻出来些什么内容。
: m$ f) x9 i- c, M1 D# ]2 o1 i0 n8 S+ [" F) z+ p- n6 j' Q
There were alarming ones. B. D7 Z' X& A$ q. S; P
有格外扎眼的内容:
* M. |8 z4 T6 E: _. a3 V9 s* D
. n d& Z3 l u" d1 H; r0 F"I got 'how to join KKK,'" someone disturbingly revealed.
: b7 o2 F' w( {! J某用户忐忑道:“我搜到的是如何加入3K党”。& B- m* u" J8 X
, S/ ]4 s0 r3 g$ f5 w3 g3 {There were nonsense ones.
% }1 _6 V$ e: {, X1 e8 K4 F有些则比较无厘头。
8 t9 y! ~" g& y7 r
0 p6 _2 C n/ C$ {' z- o3 l- ]'I spent ages pondering before going for 'origin of shiver me timbers'. I got 'lol lol lol'"
s) u$ @9 c# p一名用户写道:“我想了很久才决定搜shiver me timbers(吓老子一跳)这个短语的出处,结果我得到的搜索结果是三个大笑的缩略语。”
8 w! n+ V" h1 j/ H- S
- f1 n6 R! S# N* j0 w" FBetter luck next time.
7 Y6 O* @* K: h) [& L/ Q- n5 B只能祝这位用户下次好运。, M; b+ O0 O* k l% c% A/ d5 Q
0 s8 H9 Q9 u) M/ AOther results were 'sexy Pikachu', 'text me pictures of Chewbacca' and someone in Russia who is worried about what's eating wild and domestic raccoons.
) D( y% z6 u4 }" C6 A0 D7 q Q还有诸如“性感皮卡丘”、“给我发些楚巴卡的图片”这样的搜索结果,某俄罗斯用户甚至关心野生和驯养的浣熊吃什么。& \! J$ ?) }" u1 d6 a7 g2 ?
0 [% h/ o2 |# j. U: v0 }' v
There is of course a downside to the Mystery Search fun. Some results probably aren't the sort of thing you want on your internet history.
( Q; b. {2 I4 V$ |当然了,神秘搜索欢乐多,隐患也多。总有一些搜索记录是你不愿被他人窥见的。$ N3 n- j5 R3 d/ ]
5 t+ {0 j$ J" Y* RTake it from Redditor FlyAwayWithMeTomorrow, who said, "I'm stopping due to possibly highly legally questionable material showing up for my ISP in a search." + v0 g, Z a" } A) [+ ~
正如红迪网某ID为“明天老子带你飞”的用户表示:“我要停用它了,有一次搜索时我的服务器居然跳出了一些严重违法的内容。”" M* Y2 B; J2 O( u4 f& _! a
( `. n( K% B; u: X* X! ?- z* I
英文来源:镜报2 |+ k% l4 R+ _: S$ H) K
翻译:罗玲敏(中国日报网爱新闻iNews译者); [! K; r7 C( ~7 V, W a" I( T
编审:丹妮, r4 H" A/ z$ g& l8 H
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
" a$ b; J$ v1 s: i6 F8 l
不同脸型男士如何选发型?(组图)4 }: p2 e6 L( w: N9 ]
0 k# x) \. [( n! E( ~' @# A* z
The best men's haircut for every face shape7 n" @, L* c0 A/ k6 Y) R1 I- c
' q2 W: e6 A4 a) T/ Q8 H/ q8 x中国日报网 2017-01-13 13:12' g1 L5 @7 f( s) y$ V5 j
p3 a. D% L+ p$ y
3 r% y$ ^4 R' W" W1 f2 F0 E7 B
7 q% O8 B- Z4 `发型对于男生来说非常重要,但可不是哪款发型最流行,就要跟风去剪哪款。男生们还是得根据自己的喜好尤其是脸型来决定。一起来看看自己的脸型最合适哪种发型吧。! ~' E% p) W8 C9 c7 ~4 U8 i% Z
' _0 p/ X: ?& J/ y( g/ gEvery man has, at one point or another, sat down in the barber's chair and been asked, "What'll it be today?"
- n2 b. p1 M' M# c: m5 _; @5 j每个男士坐在理发师的椅子上时,或多或少都会被问过:“今天想要什么样子?”
6 C! ]6 j& I( z( p
# r6 |9 M3 A% s" P5 w5 P* p0 P, k0 Y6 DWe have a recommendation: instead of just saying "the same as last time" or "the usual," take into account your face shape for a brand-new hair style. Some styles look better or worse based on your face shape, and this infographic will help you pick the best.
6 u; z6 P3 a3 w2 m我们的建议是:不要只会说“和上次一样”或者“老样子”,而是根据你的脸型换一种全新的发型。因为脸型的问题,有些发型风格让你看起来更帅,有些则更糟。下面的信息图将帮助你挑选最佳发型。
0 r Z7 x# f6 q7 ]9 Z# Q) x; C. B# @( s+ p
See what popular haircut you should really be getting, based on the shape of your face.
# J3 ]3 K0 K" |# b4 N来看看你应该根据自己的脸型做什么流行发型吧。
1 A P' ^6 D7 U0 I. X; e) Z. Z, J. Y: N! H5 T
Oblong: face is longer than it is wide3 ^0 U0 e3 v$ [7 ]: A
长脸:脸的长度大于脸的宽度0 p: D: N3 i/ e8 n6 V
j5 W- x# e: o' F7 w
. g- ?: C& V6 ~7 r3 bShort haircuts are best for an oblong or rectangular face.5 z) f$ k$ m/ z1 y2 @* J! R
长脸或长方脸最适合短发。7 s. B. I. z& [5 j( Z* U
) l" W. {" u" Y" n9 {Be careful with a bushy beard, however, as that could make your face look even bigger." r# [# @: C4 T8 S! j
不过要当心浓密的胡子,因为它可能会让你的脸看起来更大。
; B% `9 J7 |; U0 V2 }' c
; O/ S: ]) k( e3 t) VOval: narrow, with no sharp edges
9 c3 T- @1 P8 V+ B椭圆脸:面部窄,没有尖锐的棱角
3 {( P; h3 o% |; v3 k8 `7 l1 c. i* Q9 u- g6 G9 A m
! k; h8 w8 T4 }/ s
Luckily, most hairstyles will look good with an oval face shape.
r' x; [' L6 z$ c幸运的是,椭圆脸配大多数发型都好看。+ `2 l& k7 s+ `3 J, a) E
& p% L C; s: I4 X4 { ~; GA word of caution: avoid bangs or fringes that could cover your forehead and make your head appear even rounder than it already is.$ d7 ~9 t. E( L3 c3 ^
值得注意的是:不要留刘海或遮挡额头的头发,这会让你的脸看起来比现在更圆。) G" y" f9 v. H: L: w
7 d2 U8 \/ ^ X8 I! k H$ s
Diamond: strong jaw and angular cheek bones3 U7 `; D( u( S, G& r# f! a3 I
菱形脸:硬朗的下巴和棱角分明的颧骨, c9 o4 `; v1 V J `
) B" u5 d& j) O& D* BThe best-case scenario here is to pair a beard with a fringed haircut like a faux hawk or textured crop.$ P; R) z" [4 g! A/ n2 [7 m' h
最适合菱形脸的是小胡子搭配仿莫霍克发型或质感平头。- H3 C( C5 I# t7 X: k
3 M1 _5 J: s* N) u$ a4 ^3 W
Round: face is equal in length and width
) B& y2 c) p1 S; z) u圆脸:脸的长度和宽度相等
$ C8 u! [' B7 o* S4 d+ y6 r2 K9 j/ z) R. d5 h f) U
# m; y3 y$ Q! V m; S7 d( B; y
Round faces could use some definition to make them appear longer. R# }: R8 M, j5 U8 c& X
一些造型可以让圆脸看起来更长。9 z9 G0 S6 _+ m# J+ w( ?0 j, H1 t
2 W: u) P3 d1 s/ F
Because of that, you may consider a cut that is shorter on the sides and taller on the top, which would give a round face balance.
0 Z6 `5 q- q0 m因此,你可以剪一个两边短中间高的发型来平衡你的圆脸。
; K: P( s/ e% g/ `1 N7 R0 b0 `" v' N, r4 y# s
Square: angular and prominent) i% G$ o: M" b$ F8 t
方脸:棱角分明
" F( h4 ]& B+ ?0 v! u5 V
+ o% d( K0 r( z; ^& WSquare faces have lots of sharp angles and, often, a masculine look.
4 K8 k0 U, K# O* F5 B K. s! `, N. Q方形脸有许多尖锐的棱角,通常是一种很男性化的外观。
. N6 S5 K( k& B2 V
. q0 ~% V- Y2 U/ ~% }" kThey're similar to round faces in that they're best softened with a cut that's taller on the top. But square-faced men also have the option of going for a really short haircut that will balance out with their naturally round head." k! ~/ ?4 N) R
方脸与圆脸类似,最适合中间高的发型以让面部线条变得柔和。但是方脸男士也可以选择极短的发型,用头顶自然的圆形平衡脸型。
( \4 R4 p5 @" w/ H3 o
, w' [/ A5 F- g) V& v3 m XTriangle: prominent jaw, which is wider than the cheekbones- z2 n* t1 K7 l/ }0 A
三角脸:下颚突出,比颧骨宽; _+ U- C6 [+ `1 G' M- K# ^- h% g7 U
. z- w. A% c# y7 I
6 ^5 M2 u8 [+ fA triangular face has a prominent jaw that is wider than the cheekbones.' n. x* _( r4 _3 l2 O
三角脸的下颚突出,比颧骨更宽。
7 u' j( |/ j( K
& d9 Q& K7 V4 c0 n `9 p1 D' @2 sMen with this shape are better off clean-shaven and with medium-length hair.
- f- X! b5 C1 x5 _0 \这种脸型的男人更适合把脸刮干净,留中等长度的头发。
: D! G) g( L! l2 O' F Z1 l6 C
+ u% K& [, \2 m' U- `! R3 \Vocabulary
% V: o8 M6 M8 S" @ z0 Y3 y9 _8 j
( B, R8 i% W, C4 crectangular: 长方形的
9 v1 F+ k' o ~$ s! C3 V0 Mcrop: 剪短0 r1 u' {8 d0 @, B8 `& ]
$ W) N! q3 o; w4 l: ?3 d4 V! ^) ]英文来源:商业内幕
( n( }' } V( E8 Q翻译:董静
# ?# V# W) n: j3 \, _: g编审:丹妮
$ Z7 H7 c/ ~6 d, a" s/ X( L |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
% h! y: ?1 u8 ~7 {9 R8 ]4 T' r. X莫谈前任:与伴侣交往六禁忌0 V- H# h# a* J' i) b! W+ W
9 q9 S6 n0 h# O1 } e
The six things you shouldn't do if you want your relationship to last the distance
: q- M. f2 t- [; ^
: `! d/ A7 x7 Z. q6 Q7 g中国日报网 2017-01-12 08:34 v, o) t* y) h# l
7 L! U' s- o# ?' ?9 a( C
/ D2 O2 V Q4 v% J
4 H. c5 Q0 n$ w7 F7 i每条短信都让你意乱情迷,你整天都笑脸盈盈,只是迫不及待地渴望重逢佳人。如果是这样,你很可能仍然处于一段新恋情的蜜月期。尽管一切似乎很完美,如果你不注意从长远来看可能会破坏关系的事,这段关系可能会败北。, ?$ T3 p6 ~: T$ m: R A
' B2 ~2 N/ b$ u0 Z. ~# WDON'T MOVE TOO FAST % Z4 _ Z( o( s/ S/ K
别进展太快! }4 q, Z% M W8 Q$ y3 f/ b
5 P. S. U0 o6 l' E: r% ?
It can be tempting to want to blow through the honeymoon stage and quickly settle into a comfortable routine or worse, do something drastic like move in together too soon.
5 \' L5 E0 r) C3 ^; y; p匆忙度过蜜月阶段,迅速进入更舒适或者糟糕的下一阶段,这很有诱惑力,那就做点儿激进的事吧,比如过早地同居。9 n2 f1 \5 W$ Z8 K: ^0 t( a
6 p1 G, ]" x* v! d5 y3 zBut wanting to spend every second together could be the death knell for your partner - so don't drop your whole life for them.
0 L& H, @& z, Z& ]但想分分秒秒粘在一起可能导致分手,所以别为恋人倾注所有。, h6 a+ M0 u5 T2 z4 y
7 c4 `, T' @! u* nMake sure to spend a few nights alone, continue to make time for the things you love and still go out with your friends.
/ e8 M) j; f' ^/ I9 [一定要独处几个晚上,继续腾出时间做你喜欢的事,仍与你朋友出去玩。/ @3 J) i% S+ B+ w" p K
$ y- Y$ P9 c: @, R. fIt's important to retain a little mystery to keep things exciting, says Meredith Fineman, founder of Fifty First (J)Dates.
* X, h4 d* h) G0 k) @0 t3 j初恋50次(交友网)创始人梅雷迪思・法恩曼说,重要的是要保持点神秘,保持住激情。
: p$ {/ v# |6 [% c& _5 c/ a: K5 d
3 K; u, `( e5 _1 BDON'T ASSUME THEY'RE PERFECT
) l, p9 ]! ^7 R& d- E别把伴侣理想化; ]9 |( W, `, c
( M& ?) c8 P) `, }, dIn the early days of a new relationship, you always try a little - or a lot - harder to impress your new partner.
) K5 H' Z" b' D8 q7 o6 ?新关系早期,你总或多或少会更努力地尝试打动你的新伴侣。# J9 Z( l; f6 r, e
' s) |" d! [$ S+ D
But don't expect that they will maintain those standards and give the relationship a bit more time before deciding if they're the one.
, N- l+ a% |0 R- g$ z T7 e3 `) T, U4 w但别指望他们会一直符合这些标准,在决定是否找对了人之前,给恋情发展多一点时间。3 I9 P6 @; a1 y* T. x3 l& @ y2 C
: h+ W8 V, h- \! UKate Figes, author of books including 'Couples: How We Make Love Last', says it's important to understand and accept that your new partner isn't infallible. ) z: p: p* g& k, ^
《情侣:我们如何延续爱情》的作者凯特•菲格斯说,理解并接受你的伴侣会犯错这一事实,这很重要。
: Z* b `# h ]5 c# I% _/ D& l; r" W5 g
DON'T BE POSSESSIVE 8 B1 C' q) ~: G# Y
占有欲别太强6 M/ _6 @3 _8 [. J) Y$ q
, L! T0 S# u/ ~% E |/ B C
Clinginess is always a turn-off. 2 z& c. T' f1 h0 D
过分依恋往往导致分手。
( w* O4 K7 j- L4 F) Q7 P, h; y2 p) z0 B1 f% v2 L
Just because you're newly dating doesn't mean your partner is obligated to spend all their time with you. " g. ?6 z, P/ z. } V6 L
仅因你们初识并不意味着你的伴侣有义务为你投入所有时间。
# l( Y( L ?) m& I5 H# G
7 \ d. b8 c, oExpecting (or demanding) too much of their time could signal to them that you're not compatible or that you don't trust them.
& A3 m( ^0 l) {( A- T$ ^; S期望(或要求)伴侣花大把时间陪你会给他们一个暗示:你不适合或者不信任他们。, j1 n3 }5 }) ]7 V
! o, S: [3 t7 v/ ?2 dDON'T AVOID SERIOUS DISCUSSIONS
& S; a- k% i& t D) d别避免严肃的讨论
& H3 Z/ M: U( k4 N; O* X
: l4 Q$ z7 ~7 ]4 c0 j, R. ?! ~Don't avoid talking about your long-term goals and ambitions: Do you want to get married? Do you want kids?
. n: ~; `0 P2 F7 W1 E不要避免谈论你的长远目标:你想结婚吗?你想要孩子吗?& u! t5 F# k! ?+ i6 g; H
" U' ^: @( p, v- O* OThey don't need to happen on the very first date, but shouldn't be avoided for too long.
) C8 F( t/ Q) }# ^/ } G8 P不用第一天就阐明这些,可也不要拖太久。: q; f, P$ e1 U. ]$ x m
2 }9 L6 D- N! h) w5 _3 a+ Z
DON'T TALK ABOUT YOUR EXES CONSTANTLY" \+ \) f" ]# q' K+ a2 y7 w
别经常谈论你的前任
) t$ l5 H8 g+ ~4 E, `5 K% D5 Q3 i2 E( d9 u( U( m3 x7 P
Talking about past relationships is often unavoidable, but in the early stages of a new one, it can do some serious damage. 9 h1 o0 d' M N! f2 ]/ k1 b& a
谈论过去的关系往往是不可避免的,但对新欢来说这可能会很致命。& R _# z1 s! w$ W+ M& ]( Y$ z
' _7 v8 f- B, A8 {: rNot only could it suggest that you're not over your ex, it could also make you or your new partner draw comparisons. / _) O9 ~) t9 M
这不仅说明你没有走出上一段恋情,也会让你或者你的新伴侣与之作比较。
& R" s7 c! C4 ]9 T E1 Q& K, K5 I( b6 m- D: ~9 W0 r, p7 \
Heather and Eric Viets, who both have Master's degrees in Marriage and Family Therapy and run Preengaged点com, both agree that discussing past relationships is a major turn-off in a new one. : i; [- J& u: o% }
希瑟和艾瑞克-维茨都有婚姻和家庭治疗硕士学位,并且运行“婚前”网站,他们都认为,讨论前任是新关系出现裂痕的重大原因。/ b" e: J# M. L
6 w' T, {# @) ^2 L0 iDON'T LIE . _, u6 x9 l# y
别撒谎9 N, I' _9 q, k7 h& c
6 V& O1 l9 r f3 kHonesty is always the best policy and a new relationship is no different. % D* N4 X7 X% F3 J, T7 x
诚实始终是最好的良方,这在新的关系中也不例外。; `: `2 ]; b: O) d) L- ]$ z
+ ^# o. E" z q9 l* O( y3 O6 Y$ D$ e
It's best to communicate openly about what you want rather than lie to avoid an argument, as it's just delaying the inevitable. 7 i7 v4 v, S6 s( O" \ }
最好公开地表达你想要什么,因为迟早都会暴露出来,而非说谎避免讨论。
' l# l- k% G& R- R+ Q. ~2 h8 J# m$ i. {* U; _, x' F. i k
Even little white lies - like pretending to enjoy the same music or movies - could lead to huge regrets if you end up forced to spend years putting up with something you hate. 9 Y4 l% V" `7 E! n% \
即使善意的谎言——像假装喜欢相同的音乐或电影——如果你最终被迫花费多年时间忍受自己讨厌的东西,都可能让你非常后悔。
4 c: y, w1 ]# y9 A! O
3 i& U6 H, j, K; m英文来源:每日邮报% T2 p2 L. A: y @0 s4 _' ?) I
翻译:林黄闽(中国日报网爱新闻iNews译者)
# z" u" f2 I& ~& t3 r, S" s编审:yaning
2 C9 ?4 w9 Y# O- P |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
& B1 g5 W! l; Q( B! m3 ? I
为什么越来越多的人嫌弃并剪掉衣服商标$ h3 y+ r$ ?/ d% y- O5 \7 U
% R2 ?: _. f/ H3 r4 m8 F2 k- LWhy people are cutting brand logos off their clothing
, B! v- p) O9 C1 D) Z3 b' ?3 M4 @8 V! r1 c
中国日报网 2017-01-10 13:059 d( O1 ^5 K/ x! M; K9 n
3 {- o3 d. a; L+ T$ H7 z* t! n! K
( c# ~4 ?' r' T5 j
0 k- g) F9 z& ^% b G, R8 L4 c2 X十几年前,身穿一套印有品牌标志的名牌服装曾是财富和成功的象征。而如今人们却想法设法地抹去衣服和包包上的标志,还有博主专门在网上发教程贴教大家如何去掉各式各样的商标。那么为什么越来越多的人开始嫌弃明显的商标呢?& Y0 F3 i I8 U# T* X7 u" A
* C6 J: O8 o1 g/ l0 `
- ~% a l" r, M" o3 H& X+ J/ KThere was a time between the 1990s and mid-2000s when dressing head-to-toe in designer clothing emblazoned with logos was a sign of wealth and success. Now, people are using scalpels to slice logos off.
# {/ _- I- s# D# U从上世纪90年代到2005年左右,身穿一套印有品牌标志的名牌服装曾是财富和成功的象征。如今,人们却要用刀将衣服的商标裁掉。: f, H$ w) R O
* h ^0 @) v# s9 c! |, N# f' S
Online, bloggers are posting tutorials on how to remove the thread stitched into shirts and hats without leaving an unsightly outline or picking off the logo on sunglasses without leaving behind a blurry mess. Writing stamped on in vinyl, meanwhile, is wiped away with nail polish remover, according to the Wall Street Journal.- o* z& j' H2 R$ ]& f- c
一些博主在网上发教程贴教大家如何去掉缝在T恤或帽子上的标志且不留下难看的印记,以及不留痕迹地去掉墨镜上贴的标志。此外,据《华尔街日报》称,可以用洗甲水擦掉印在乙烯塑料上的文字。2 X* |; U- v1 F3 i
* u5 ^# w8 Q% i5 S% lIn 2015, a report by Goldman Sachs revealed that millennials prefer clothing without labels or logos. When a person can transform themselves into a "brand" with some well-lit Instagram photos and considered Tweeting, essentially advertising someone else's product on their chest or handbag can become less appealing.
- \3 I/ }( ^5 t4 m: H5 B高盛公司2015年的一份报告显示,千禧一代更喜欢没有标签或商标的衣服。当人们可以通过清晰明亮的Ins照片和精心编写的推文将自己打造成一个“品牌”时,就不会想在自己的胸前或包袋上为别人的产品打广告。
: d, U( S1 X# O; W5 e& Q, m3 a6 Z
In a similar vein, cutting off someone else's identity enables you to create and peddle your own. While allegiances to the quality of a brand's clothing can stick, what the label symbolises - perhaps teens or older shoppers - doesn't always fit the image a person is trying to construct.7 P; P: C" v9 x; `$ ~6 p
同样的,抹去别人的标识能够让你创造和张扬自己的个性。虽然人们可以对一个品牌的服装品质保有忠诚度,但是品牌所代表的形象(可能是青少年,也可能是年长者)并不总是与人们试图营造的形象相符。
2 l7 L: f5 T6 H9 p e4 v2 s, Y0 U3 a. ?9 L/ n+ ?' N/ \
And in the age of austerity, logos have long been regarded as a little gauche. Instead, high quality-clothing, with the neat finishes in beautiful fabrics, speaks for itself.7 W5 H# ?/ l/ R; O! U) Q
在经济紧缩的年代,商标一直被认为有些拙劣。相反,那些高端服饰靠整齐的做工和精致的面料就足以说明一切。& N- k7 N& G' x! p1 i4 B
* ]0 q" R( D* ]8 Y$ K6 z. {6 F
In response to the move away from obvious branding, fashion houses have toned down their logos. Abercrombie & Fitch have banned the "A&F" on sweatshirts and hoodies once ubiquitous in schools and on college campuses in the US, while bag manufacturers Coach and Michael Kors have changed-up their designs as sales of logo-heaving products ped, Business Insider reported.' K/ f3 Z5 [2 E$ Q
由于人们对明显的商标都敬而远之,时装设计公司开始淡化自己的商标。Abercrombie & Fitch的运动衫和帽衫曾经风靡美国中学和大学校园,该公司已经禁止在运动衫和帽衫上出现“A&F”标志。据《商业内幕》报道,由于带有品牌标志的产品销量下滑,包包生产商Coach和Michael Kors已经改变了他们的设计。
. f; d, v0 P5 h# x- x/ S- e5 a. Y# Y" o% C. e* m& [5 j7 \
Max Ilich, a 47-year-old consultant from Hampton, New Hampshire in the US, is among the fashion-conscious who are de-logoing their clothing.
* ]. v* T0 U: K: w0 Q6 q) w% K/ L: ~ 47岁的马克思•伊里奇来自美国新罕布尔州汉普顿,是一名顾问。时尚的伊里奇会去掉衣服上的商标。4 O5 N; }& r( @; C: \
( b" X' ?. a8 R, v |"Why would I do someone else's advertising for free?" Mr. Ilich told the Wall Street Journal.
! `9 h; L+ O' R* a0 @伊里奇对《华尔街日报》表示:“我为什么要为别人免费做广告呢?”
+ k* ]7 V$ x; W7 l- S
& d2 G& W" w5 L# \' L3 vVocabulary
& j0 [+ p0 V$ s# ~& e
) I/ k; f2 j% y: D5 rallegiance: 拥戴
4 q9 h! E7 L& f) O; y6 P Causterity: 严格节制消费: o! ~. D" h+ i4 }" \% D
gauche: 笨拙的, L( `$ T' z- A+ r. g+ j+ O
ubiquitous: 无处不在的
6 t# R" Z0 F8 ]% s
' R( v# T2 |0 b+ J6 Z7 D4 b英文来源:独立报6 H5 Y H) y# k! S
翻译&编辑:董静 D0 G" w7 Y; F) s
审校:丹妮
1 U- m) Z& C) y# q4 c' \ |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
/ N, q7 \) D9 |研究:住临街房可能患痴呆
# R( z y# W3 I* y
( l9 w! |/ T0 t4 Z# iLiving near a busy road may raise risk of dementia, major study into pollution finds8 F6 S- F' ^7 s- i
0 f5 U. [. r3 y, |9 a3 o- d8 }1 R/ I中国日报网 2017-01-10 09:25
& S1 A: t. S$ U g' n
+ X) l" s: ], w: L& I$ w: m& G$ q+ ]2 X+ K+ L- v
痴呆症常见的危险因素包括年龄、家族史和遗传病史。但最新研究指出,除此之外,还有另外一个因素可能会影响患痴呆症的可能性:居住在车水马龙的主干道旁边。加拿大一项新研究发现,由于空气中的污染物可能通过血液进入大脑,引发神经系统病变,住在交通繁忙地段附近的人患痴呆症的风险更高。) ]/ j( y& L2 b" A' N6 y9 B" ^# a3 ?
" f/ D% E2 A5 i( c' s
Living near a main road increases the risk of dementia, the first major research into air pollution and disease has shown. 4 N7 a, I4 q1 L# m- o
首项研究空气污染与疾病关系的重要调查发现,住在主干道旁边有可能增加患痴呆的风险。
3 o9 C! J8 U3 H" J3 L/ t# A" X; d& j* S) H: m7 h+ l% |
A decade-long study of 6.6 million people, published in The Lancet, found that one in 10 dementia deaths in people living within 50 metres of a busy road was attributable to fumes and noise. * k X3 W: W6 M" @! r6 t8 w
该研究时长超过十年,参与样本超过660万人并发表在医学期刊《柳叶刀》上面。研究结果表明,在居住在嘈杂路段50米范围内的痴呆症死亡患者中,有十分之一的患者病因可归因为尾气和噪音。6 S0 z/ Z$ X( k, g! O8 ?, L
1 ~' _0 r$ f0 z3 _
There was a linear decline in deaths the further people lived away from heavy traffic.
) Q& e b( b. g& A结果表明,离车水马龙的道路越远,他们的死亡率越低,且呈直线下降。; X2 b0 |) p1 G' [
& Y1 ?; M! @4 o1 @! q
Air pollution is already known to contribute to the deaths of around 40,000 people in Britain each year by exacerbating respiratory and heart conditions, while previous research showed emissions can cause brain shrinkage. & d8 Y. p T! q, `
我们已经知道空气污染可引起呼吸系统及心脏健康的恶化,每年造成近乎4万英国人死亡。此前的研究还表明,尾气排放会引起大脑萎缩。5 Z% |; O! I3 l
, U! @/ L' r% y+ t/ Q
But the new study by Canadian public health scientists is the first to find a link between living close to heavy traffic and the onset of dementia, a discovery described as "plausible" and "impressive" by British experts.
' Z' t3 @0 @* k3 g然而,加拿大公共健康方面的科学家们最新的研究,却第一次找到住在马路旁和患痴呆几率上升之间的关系。这次发现被英国科学家们称之为“可信的”及“令人震惊的”。
) v* t! b+ n5 F M h; J4 D D: k+ k
! B# Y2 i5 S$ N& D6 ~1 ~4 y rDr Hong Chen, the lead author from Public Health Ontario, said: * c9 D; S, i1 j+ s( @2 K
本次研究结果的首席作者、加拿大安大略省公共医疗局陈宏(音)博士表示:
( T2 @8 [% d- M. ?1 T7 } k3 u, E7 }% t9 b: c% [" b) o. y
"Our study suggests that busy roads could be a source of environmental stressors that could give rise to the onset of dementia." + M8 ~ d n3 V2 d [& [
“我们的研究结果表明繁忙的交通有可能成为一种加大患痴呆几率的环境压力源。”! _ q" N. x A6 K2 G0 h7 [
3 B. M( U1 Y% l7 V4 n. \"Increasing population growth and urbanisation has placed many people close to heavy traffic, and with widespread exposure to traffic and growing rates of dementia, even a modest effect from near-road exposure could pose a large public health burden." ! n x- V- _/ ^: g
“人口增长及城市化让许多人住在繁忙路段附近,大范围接触到繁忙交通,老年痴呆病患上升。住在路边的一般影响也有可能严重危及公共健康。”
: {9 r% S& ^& U0 `: f' }& ?+ i: M: s" J q
"More research to understand this link is needed, particularly into the effects of different aspects of traffic, such as air pollutants and noise. Around 850,000 people suffer from dementia in Britain, and it is now the leading cause of death for both men and women."
9 c! m$ d* [! J. j3 z6 @, R' Z“我们需要做更多研究证明这样的联系,特别是对交通各种不同方面的影响,比方说空气污染物及噪声。在英国,约85万人身患痴呆。痴呆现在已经是人们死亡的主要原因之一了。”, e d0 {( [8 P
7 Z$ i" u/ ]3 p5 z6 G& b: h
There has been concern that air pollution could be driving neurodegenerative conditions for many years.
) K9 p8 R" G& I0 ~! N) L2 b. P5 B有担心者表示,空气污染很有可能导致多年的神经退化。9 U" J/ g6 @+ d; j# y
}" U; {/ `! n W5 kLast year British scientists discovered tiny magnetic particles produced by car engines and brakes in the brains of people diagnosed with Alzheimer's disease. 2 A7 h, u5 M, |6 ?( X7 M$ F7 d* f
去年,英国科学家在阿尔兹海默症患者的脑部发现了汽车发动机和刹车系统排放出的磁粒子。4 Y& ]+ V. {! |* Z: h% h
1 L% \' q8 F. }7 }4 y6 o' oIn the new study, the team tracked all adults aged between 20 and 85 living in Ontario for more than a decade from 2001 to 2012. They used postcodes to determine how close people lived to a main road and analysed medical records to see if they went on to develop dementia, Parkinson's disease or multiple sclerosis. ) Z$ N) |! A9 |; t; I
最新的这次研究从2001年到2012年跨越10年,研究人员追踪了住在安大略省的人们,年龄跨度涵盖20岁到85岁。他们用邮编来确认大家住得离主干道有多近,并进一步分析他们的医疗记录,分析他们会不会得老年痴呆、帕金森或者是多发性硬化。- e$ M! @% N' s+ y
1 ^: ^' A- b; O* Q$ qOver the study period, more than 243,000 people developed dementia, 31,500 people developed Parkinson's disease and 9,250 people developed multiple sclerosis. ' k* s: B& ^5 ^8 {3 X
在研究过程中,超过24.3万人患上了老年痴呆,约3.15万人患上了帕金森,而有9250人得了多发性硬化。! W* I" p& D' |1 P/ J
' k3 r$ l: T a- e4 O& }& V6 o
While there was no association between living near a road and Parkinson's disease or multiple sclerosis, dementia risk reduced as people lived further from a main road, with a 7 percent higher risk in developing dementia among those living within 50 metres; a 4 percent higher risk at 50-100 metres and a 2 percent higher risk at 101-200 metres. 7 E6 {& C" B( ]' x" s8 ]
目前还没有找到住得离繁忙路段远近和患帕金森或多发性硬化几率的联系,然而人们住得离主干道越远,患老年痴呆的几率就会下降。这些住所离主干道50米之内的人患痴呆的几率会高7%,50-100米内,几率会高4%,而距离在101-200米内几率会高2%。
! m$ S5 s1 p6 d( V G
9 r+ D1 M* F0 ]" y9 }0 }After 200 metres there was no increase. 6 }: Q. O' D- `9 D2 @
距离超过两百米后,就几乎没有什么显著的影响了。4 l( j1 Y, y! F+ ?# b7 A i/ @) F
7 U% K- P+ ~2 R, M6 GResearchers believe that noise of traffic may also play a role in the raised risk as well as other urban pollution, which is often present near busy roads. " E P- {0 E# F8 q5 I3 i; |
研究者相信交通噪音及其他城市污染也很有可能是导致风险增加的原因。这在嘈杂路段非常常见。
! k5 I/ P0 _2 \. G( X- c* k' Z# K! ^9 `& L
英文来源:每日电讯报
% Q" ^* Q# l; ^6 s7 q* v7 w翻译:鸿嘉(中国日报网爱新闻iNews译者). @# P# h( [- z: p4 K
编审:yaning, |. u/ n, _5 T( ^. f
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
6 E; K& M- B* J# h5 |( R2 f- R, s高薪又轻松的好工作排行榜 你的职业上榜了吗?
; U1 G* r% v/ _$ a7 N: v1 |1 n; u' h, B; j
Revealed: The world’s highest-paying jobs that cause the LEAST stress (so does yours make the list?)# m: J2 A4 Q5 r# Q _ }
& a% [- H* [% ?0 ]' L
中国日报网 2017-01-09 13:18$ F( f# W, u, |
2 V9 b& b" N% k c
8 v" I+ Q% ]( Z; ~$ O3 s5 u 5 s; W% o0 @2 X$ D' \
; \' D) f1 o- i( x& X) b6 D. o) k
想拿高薪并不难,难的是找一份钱多活又少的工作。虽然这样的好事儿不多,但也并非不可能。据《每日邮报》网站报道,近日《商业内幕》杂志盘点了20种轻松又高薪的职业。如果你是面临专业选择的学生,或者有转行跳槽的打算,那么可以将这份榜单作为一份参考。
* p, h8 }7 v' Z/ ?
]8 m( r7 c+ s3 WJanuary is a big month for job hunting, as all the promise of a new year sees people resolving to make positive changes in their lives.
) V/ Y2 t/ E6 L, Y3 i+ m U一月份是找工作的关键月份,因为人们都下定决心在新年做出积极的改变。1 g! F. g7 o% T/ d5 u5 G+ P8 ]
* h; x/ e2 y: ~- |If you're contemplating a career change of your own in 2017, you might want to consider retraining as an orthodontist, an economist or even a mathematician.4 A- R- c" E) F4 _
如果你打算在2017年换一份工作,你可以考虑重新深造当一名医生、经济学家甚至数学家。2 Y, F$ t: \" y9 T0 Z+ g& G. v
3 y/ n! f7 w% g2 r+ X6 B2 ?
They might sound like tricky professions, but in fact they feature on a list of jobs that combine low stress levels with substantial salaries - up to as much as $221,390 a year.+ {% A2 y4 Z5 k8 e
这些工作听起来可能很复杂,但事实上它们都入围了高薪又轻松的职业排行榜,最高年薪达221390美元。
8 ^8 s4 e* J$ n& i5 ]. r. h' E7 l/ r' P L9 q$ s; s) K, ?! f
The list shows that careers in maths and sciences are surprisingly low on stress in comparison to other professions./ m" b/ q' w" E# L! b. F6 @; f
榜单显示,与其他职业相比,数学和科学领域的职业压力异常的低。
; c/ x* E. E% I2 F1 }
. W# g% v# T4 t* m* W+ k- h/ hRoles like mathematician, physicist, economist and astronomer all made the list - as did medical professions like optometrist and orthodonist.% v9 t9 Y |% l' a8 ^
数学家、物理学家、经济学家以及天文学家等职业都榜上有名,验光师以及口腔正畸医师等医疗职业也进入榜单。/ W7 ?7 z% I: \3 a8 f9 d E
% w/ Q) f9 X' \* M& M
5 @+ t; l5 w' N9 c5 r% {6 `. Y
Business Insider used the US Department of Labor's Occupational Information Network database that gives jobs a 'stress tolerance' rating on a scale from zero to 100 to compile its rankings.
6 D* y6 T. [- M7 g7 w. a* f美国劳工局职业信息网络数据库在0-100的分值范围内对各种工作“所承受的压力值”进行评级,《商业内幕》根据这项评级整理出它们的排名。- t4 f* G3 h- m, T& L% z
' b8 w0 ~1 |" @# pThe rating takes into account how regularly workers have to accept criticism, and cope with high stress at work in an effective manner.
5 S6 V$ f# @2 M. |8 \% X该评级考量的因素包括员工受到批评以及需要有效处理高压任务的频率。
# F5 s% [1 {. r9 x2 W- O
. b% z& H4 g5 r" ^Business Insider used the information to compile its list of 20 jobs that all have a stress rating of 70 or less, but still come with a healthy wage packet of at least $70,000 per year.5 X) F' L! I6 v% S" R
《商业内幕》依据这一信息制作了一份排名,这20种职业的压力评级都在70分及以下,而年薪高达至少7万美元。
* v2 F& R% w! M8 ?
! j& j5 K! K% Y5 k% l; R ]下面请看完整榜单:
4 I% f, Y9 m r! s2 m7 j3 ]( j' C& j t
1. Materials scientist
- O) ?! E$ D: Q* F' J# M材料科学家
9 O8 U# L5 w. D+ P Z
5 o+ b& }# k8 m, |Stress tolerance rating: 531 E$ G6 o `: ~* O# q
承受压力值:53
# r# }0 M! l; `& ^7 S8 L* O" G8 I3 ^% a4 q* l+ z
Average annual earnings: $94,940
2 m" w+ h8 V& I, k- T, i9 K2 ~* @平均年收入:94940美元
! i0 c$ `( O7 v( A8 S p& d" E' }& Q7 V9 i& D0 q
2. Mathematician
/ b- q& R+ Z, ^数学家
' C, t7 r5 ]; n+ R3 A7 C! k- t
; u) _( T. j# S1 gStress tolerance rating: 57/ `6 K: F% Q# I
承受压力值:57
/ o: |. l2 b+ H; ]& q, {% f' _" @* H
Average annual earnings: $112,560
: \% K3 K3 t! E& _. G' M) D平均年收入:112560美元
$ V _- s- E2 b7 z( l# w. B Y! J5 A1 A% {7 M W% z& H
3. Geographer
6 y T, h. V% T( w3 Y* l8 p地理学家/ w% J5 E& ?! A( T9 @) K- J
6 J5 P' w3 f- M; W: i
Stress tolerance rating: 58% H- `6 c. G/ v- ?9 E
承受压力值:586 V, H/ O, n3 a: u, c
# P! u8 I9 s3 a/ s
Average annual earnings: $74,920
3 }% m$ z3 d! e4 i0 c, Y2 o平均年收入:74920美元0 r k# l$ F4 _7 Z
9 H: J# {8 V) _4. Economist. C) L7 \' _% \( ^ j T
经济学家9 j/ b F0 v8 H% G
0 Q6 U# _" G5 P9 k- P# }
Stress tolerance rating: 59
6 v1 f J6 \1 }. i/ ?承受压力值:59
. X. O; A Z5 X1 e" t2 @+ E5 l7 b
& D- J$ W$ E" A+ j' GAverage annual earnings: $109,760
( g9 b, N D4 n7 W. S7 e; |, c平均年收入:109760美元
& h+ U% ^$ ]0 q- H
! s6 Q5 n, ^. z) P# l. Q/ q5. Statistician
6 i3 g5 H, j* P7 }& D统计学家! I. [% |5 h4 W4 i1 L( @1 g
) F! T; r4 L# o! m& n
Stress tolerance: 59
9 `* b% e, A% `- w* V! J+ t9 l- o承受压力值:595 u' P, h7 [# {; j( m W3 Y
- p5 u+ m5 t. A& y+ O/ p. [3 r7 P
Average annual earnings: $84,440
6 A m4 X `: s* i平均年收入:84440美元; z6 a7 }4 L& V, o( ~
K) Q7 a; o7 J9 }+ g" |) \6. Physicist! w x/ m0 p3 Z6 b" L o
物理学家+ g/ e) F6 n2 |) _
! }6 X6 b9 R6 U1 G
Stress tolerance rating: 61! g; u7 v0 b" ]9 s; Z- i
承受压力值:61
% T' j; \, Q- m8 u
* T; A, o# j$ n. Y% D" G4 tAverage annual earnings: $118,500
3 w- o9 g# U/ I6 Z# b$ E平均年收入:118500美元
L) p- a7 A$ d% S' K" g) s8 E1 W# j* q: [" \( q
7. Political scientist3 z( D& _8 h5 p8 \0 Y9 N
政治学家
0 y& U" |+ v: D ^! R8 o, ]% j1 H( p& Y, q2 J/ |; e' S( E+ O
Stress tolerance rating: 61$ \9 `1 d( F+ [5 t) J
承受压力值:61
: ?) _4 O) Y% t, r. v/ t n
+ p3 Y2 Q7 q9 Z, u: Y zAverage annual earnings: $103,210
. ?3 u6 u6 I" L* P: z2 m. l平均年收入:103210美元
6 x; g/ S+ f! Z' `5 u: Q) [8 y% l W. m9 c# F
8. Materials engineer
9 ~* G, ?- y( @/ O8 A7 g# n. h% m: e材料工程师/ U# _" `3 N$ L7 \0 u
% a! H2 @# t' K) c# v- N+ `Stress tolerance rating: 619 Q) }/ k6 z) L' b/ Y
承受压力值:61
- [- \" |9 t, a% |0 H
^" }9 k& B+ uAverage annual earnings: $94,690
7 V9 \1 ]! ]$ n- A% E平均年收入:94690美元7 [1 d" v; k) d" B" h" ^8 T
, y+ C9 m! Q9 K& j
9. Biomedical engineer! k: |; Q& [: \7 ?
生物医学工程师
" J0 o9 Y: H6 q
1 h9 y/ E- W9 H2 K7 E- d9 J8 o ?Stress tolerance rating: 61
0 J$ N [( V# j5 T承受压力值:617 r* N, u; _2 M$ r/ M& x' e# a
# d$ m1 v+ W3 O7 k9 a+ u
Average annual earnings: $91,230
$ P. ]0 E; |& t& U( r平均年收入:91230美元: m, _ z1 X* v: A: }% L5 r; e
- R# ^# }8 ^. Z( m8 \+ V/ d* O10. Agricultural engineer9 v6 {8 W* {2 J5 [* b
农业工程师5 r( [' D) E; U; o6 w) z* l! d, o
" f# F8 ?; A1 [% a- {Stress tolerance rating: 61
f# h( W4 Q: r承受压力值:61
) e) G+ t- c/ [" `& y. Z y( ~! L2 ^3 e% [+ V7 q; D
Average annual earnings: $78,4903 Y5 A6 F$ w# i' i/ [# ~
平均年收入:78490美元
( ]2 L% @8 ^) |8 E5 I
' S1 A2 }! u1 x! R. W4 l% G, C11. Astronomer$ ~9 v0 Y d/ l/ C# O
天文学家5 A7 s& T A3 b: h- K$ s
; P, B1 z1 _: @" b2 a# {
Stress tolerance rating: 62
# I8 y8 @* B$ v7 k承受压力值:62
3 D) p5 l8 k5 f) p
' X* x W7 |" w: L, s1 S$ TAverage annual earnings: $78,490
T) G3 T: w- L# v% y- e平均年收入:78490美元
) F5 T. s" u: [% r6 T
- l; S! h. O; j2 q# x+ ^# d12. Operations research analyst
1 n/ s* I# `. o% T运筹分析人员- }- S4 g! h, {! t$ T
0 T& ^# O' L1 U r- Y& U6 Z) F2 }Stress tolerance rating: 63
7 d$ v2 ?8 i- y( x9 G; E: f承受压力值:630 A% V! V9 t) i1 M) A
5 i/ w% ]6 ^, g5 r, r. W
Average annual earnings: $84,180( H0 g+ ^1 g5 A! h+ t- w6 ?; E
平均年收入:84180美元- v4 ?+ M* v/ S! b$ d
' h S: F, O. ?9 n; ^+ m* y
13. Actuary6 @+ @8 p+ R# f) t5 \6 O
精算师
* t+ {% i* n7 X2 ~2 v7 U9 N9 w8 o: j- ^6 _* C
Stress tolerance rating: 64
4 R3 u: ?- I2 k; [6 H6 l承受压力值:64
7 x7 [% t( h w# j6 c( A/ G- F; R3 D9 j
Average annual earnings: $110,560; @% R4 a h0 ]& x3 @
平均年收入:110560美元
: m2 v6 e9 |! v& D; V9 o6 ? t( O* @8 N' l; @3 G
14. Applications software developer
3 B/ o/ k0 Y+ q* e Q应用软件工程师7 ~/ z: k+ f3 z; X8 |
5 k! M4 d+ U4 H1 z6 C# g% lStress tolerance rating: 65
5 m @# _0 R3 W @. x承受压力值:651 ?7 ~5 `6 ^) s8 D
# e% Z( Z% x1 x6 a5 LAverage annual earnings: $102,160
$ J- l/ x* a0 P2 l2 d% h; [平均年收入:102160美元" d6 _6 \! x; Q5 A" F0 {
( D4 N6 e. D# A: h
15. Orthodonist8 k3 f/ m2 L' t& |
口腔正畸医师
* i& [; ]4 A. |& P2 D( R0 S
8 ^8 A$ y' X! g: v) KStress tolerance rating: 67* f+ g, y6 |4 k
承受压力值:67
+ |/ U7 P" Y1 _- p3 [, n' f9 r, w
5 O, v( R6 {9 N( X, j, } ~Average annual earnings: $221,390+ J& @. u) l3 J! i
平均年收入:221390美元
9 k$ \/ V) n1 Y2 q& N
0 t3 r$ Z* m$ P5 W' w; F16. Computer hardware engineer
1 x) H- d1 G! \9 e' I w/ t计算机硬件工程师
6 ~2 X' ^4 h. e
1 q1 @; x8 f- s9 h' H/ gStress tolerance rating: 67, |2 K8 \9 x0 a5 W l2 f; W
承受压力值:67
& b/ o# u: }; h8 f# N9 I+ K( l; [! s0 N5 ^
Average annual earnings: $114,970. A* h9 r! G1 b6 Z) Y$ P
平均年收入:114970美元
; J) g& ?( G5 t7 m8 _
, _; n: k6 ?- r/ a# S- h- P- c17. Art director D; s6 X$ B, W. _, [( i
艺术总监
) D7 ?# m# b8 x2 p D7 x) y, A* J6 V) j/ ] y, L% @% q. O
Stress tolerance rating: 69
3 y) B7 {0 A% ]+ C, c$ x承受压力值:69- F' y0 C& {: i' A9 p, q0 {0 X
$ E( P, t+ s: T& ]Average annual earnings: $101,990- v6 u. f* L# ?4 ^
平均年收入:101990美元1 i) ?" r9 [, h! ]0 [0 Y' d
: R1 E8 M/ ]6 c9 R+ W) O( n3 E
18. Technical writer. s2 U; Q4 S* n" H5 P2 B
技术材料撰稿者* e: a6 q/ F: R" v; M; O0 r
& Z0 d0 g2 {( f& z1 L e" Q( Z
Stress tolerance rating: 69 V c$ {$ `2 z" r/ N
承受压力值:69
4 e) ^! V% e) {/ w5 ^2 ^' i' ]+ u+ \3 K( U; r' f$ x9 q
Average annual earnings: $73,3501 r8 p# z3 h- S. [3 O: A& n
平均年收入:73350美元0 A$ |( o3 w; m1 G" `- X
3 m2 U6 n/ G; s6 s% P' D19. Optometrist
, K; l( W' [ Y$ w0 f1 Q6 X8 \6 M1 D& n验光师
; @0 A6 V2 {6 B0 e/ {, E. Q) f
7 {: I0 ~: s& _3 e1 iStress tolerance rating: 70+ l4 |3 y% Z& E* x# s
承受压力值:704 L* |/ |/ s) w" p9 x# u* D
' G t5 `& z) K2 ]Average annual earnings: $115,750
6 ]; X4 N4 G# Y平均年收入:115750美元
* c0 |* [8 T" U' O4 H9 Z o& B/ ]- j
20. Audiologist$ f5 v( U6 C0 o' p# t
听觉矫正专家( y/ ^# y0 t7 U, S
: |# L, _' a, ~% ]0 B. i
Stress tolerance rating: 70
, E4 X' X! }* R% J3 d& K3 i承受压力值:70" L5 h+ u" X% q
/ B' v$ l+ D0 r6 j3 d5 v7 s
Average annual earnings: $77,420
1 s% ?4 H+ O" v$ @/ [0 F平均年收入:77420美元1 z r. P9 i" G E1 G/ r
# m& _: e5 Y4 W
英文来源:每日邮报5 o$ l+ Z$ p0 L* V
翻译&编辑:董静
( }- V% v: |# j! n& R4 ? 审校:丹妮( }8 E5 X" I$ h# i) P) {
|
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
* y0 R( O& q' M特别的外卖订单:点餐顺便送药9 A* v8 s+ I$ w( \3 o0 P0 W
! Z C, m! \) V) J- r7 N
Fish and chips and flu pills: sick customer's delivery order goes viral. p+ H N" S* L( L% b
1 `9 t% u& M( m中国日报网 2017-01-05 13:35" j& l2 a( q$ P! ?
Q! T. A- s$ D
# O2 o! H% X3 }& g
位于英国贝尔法斯特的“费利家炸鱼&薯条店”最近收到了一份特殊的外卖订单:炸鱼+薯条+感冒药。原来是顾客因体力不支无法出门买药,所以想出了这个办法。
9 d) D# o. E e8 ^0 p, X% X: K1 l* R8 ^: G x/ ?
, W |# u; c! x. Z6 JPlenty of us turn to takeout when we're feeling too sick to cook. But a Belfast woman's order has gone viral after she asked for a side order of medicine with her food.6 \2 a) A) Q0 l/ Z& @
很多人在生病时感觉没有力气做饭,就会叫份儿外卖。但近日英国贝尔法斯特一位女士的外卖订单火了,因为她在订餐之余还请送餐人员顺便帮她买药。
@2 t, ?7 p$ |0 B9 K- e- Z6 m" \& Z2 C
Feeley's Fish & Chip Shop received the unusual request from Fiona Cuffe on December 30. In the "'additional comments" section, she'd written, "Will you please stop in Spar on the way and get me Benylin cold & flu tablets and I'll give you the money, only ordering food so I can get the tablets I'm dying sick xx."
5 H8 c" x$ k& X0 H4 t5 D% a1 q; D& ` 12月30日费利家炸鱼&薯条店收到了菲奥纳•卡夫的这份不寻常的外卖订单。这位顾客在买家留言上写着:“麻烦您能在来的路上顺便帮我去Spar(一家零售连锁公司)买些Benylin伤寒流感药片吗?我会付药钱的,只有点个外卖我才能拿到药。我快难受死了。”
; Z% e- g) P& L A7 r
# s( C7 s3 o( q% _! {Feeley's shared a photo of the receipt on Facebook with the caption "Words absolutely fail me." Despite being taken aback, the restaurant fulfilled the order -- and posted a picture of the much-needed flu pills before delivering them.
Q; I I( @+ m9 I7 r这家餐厅将这张收据拍了照发到了脸书上,标题写着“我完全不知道该说什么好。”虽然感到惊讶,但是餐厅还是按照订单要求满足了顾客——并且,送餐人员在给顾客送这些急需的感冒药前,还拍了照片发到了网上。
/ `. B& m: e: d3 {- D
6 F* W2 u7 Y2 G# ^1 X* OThe original photo has been shared nearly 3,000 times on Facebook, with many commenters from around the world praising Feeley's customer service. Even Fiona's father John posted his thanks.& D4 t! s4 Y, e$ {8 I, J1 I% }' \
这张原照在脸书上被分享了近3000次,世界各地的许多人留言赞赏了费利餐厅的暖心客服。菲奥纳的父亲约翰也在网上表示了自己的感谢。
% e/ q! b7 ^7 |2 q9 Z; Z5 s* Z9 h0 \% D; m7 W$ t8 [; e+ [, k: S
The restaurant's social media manager, Daniel Casey, told CNN they were "shocked to see such a strange request -- but I admired her skill to get what she needed!"' f. q% i( N: I3 n7 W) s
餐厅的社交媒体经理丹尼尔•凯西在接受CNN采访时说道:“一开始我们看到这么特别的要求时很惊讶,但是我很欣赏菲奥纳这种想方设法满足自己需求的能力。”
3 o0 E) D6 B4 S8 J2 @& R
' ?9 I' [5 q) l: Y/ d8 G: x"And she stated she was dying, so of course we were happy to help.2 M% h# u& J! t) \9 V
“而且她在订单中说自己要难受死了,所以我们当然很愿意帮助她。”
" X0 V; O# Q1 r
) X' I3 R9 G8 n"We operate in a small community and the customer in question has used us several times before," he said. "She was delighted at receiving the medicine and we wish her a speedy recovery -- our customers are the lifeblood of our business, and we will always do what we can for them."4 F) `. H m& W; D" B9 Q/ f
他说:“我们的餐厅位于一个小区内,这位客户之前就让我们帮过她几次忙了。她收到药后很开心,我们希望她能早日康复——顾客是我们的衣食父母,我们总会在能力范围内帮助他们。”
- Y2 o* ^1 ^1 d! A' [* D0 C
" x$ `7 F% Q6 [$ Y+ [4 D; C4 DAnd just in case Fiona's medicine didn't perk her up, Feeley's even offered to send her a free meal when she's feeling better.$ _' a$ h5 ?2 Y% j+ F* [! H6 F
如果药物还不能让菲奥纳振作起来,费利餐厅甚至提出等她好一些以后免费送她一餐。- t9 e. i# _. y1 a- F
0 E& g4 \7 t( C$ D8 M& J- A英文来源:CNN1 O. v+ t* L# d1 v
翻译:吕晶晶(中国日报网爱新闻iNews译者): t5 Z% { D& s& Z% T$ q& ?
编审:丹妮
, ~9 V% r+ a$ W( I6 ` |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
m3 M# j* t9 j" k1 F4 t: X3 e. j2000美元的披萨长啥样 鹅肝、松露配24k黄金
. o7 q6 Y/ J" h
7 w- ~# F: K8 RIs this the most decadent pizza ever made? New York restaurant offers pie topped with foie gras, truffles, caviar and flakes of 24-karat GOLD for the price of $2,000 V2 S, ^; [) N1 P+ ~7 z1 U
+ r1 t% T% x: X中国日报网 2017-01-05 08:41) m8 o. M8 y2 B6 X2 x2 W0 z* b4 T
: I. o7 M& q1 P/ b: c8 m3 q+ p7 W
0 `, ?+ d. \" N9 i& a
3 ]- T0 W. E4 R: c+ n: Z$ l
7 d, M; Y: `7 H- T) S很多人都自诩吃货,那么你吃过最疯狂的食物是什么?蛇虫鼠蚁、还是饕餮盛宴?这些都不算什么,看看真正的土豪是如何吃出花样、吃出境界来的吧!# t: J5 N) }9 P& d4 U m2 L
# J0 [: G( a0 s1 N! jA New York City restaurant is taking a stab at creating the most decadent pizza on the market with a pie topped in gold flakes, foie gras and even truffles.+ ?# A; _2 `: }, K3 S& h
纽约的一家餐馆正在尝试制作市面上最“腐败”的披萨,这种披萨表面覆盖了黄金薄片、鹅肝和松露。! ~( M* {7 M" s, N- v& J. V
( U6 D! r% ]7 w+ H& f4 b* L
The 24K pizza is available at Industry Kitchen, an eatery in New York City's South Street Seaport, for a whopping $2,000 and, as the name would suggest, is noted for being covered in flakes of 24-karat gold. m: u% N5 l' R8 t- z% N+ ?
Industry Kitchen是位于纽约市南街海港的一间餐厅,你可以在这里购买到这款24K黄金比萨,其售价高达2000美元。顾名思义,黄金披萨因为覆盖了24k黄金金片而闻名。* ^3 }/ ]9 C& F5 _
* J e( U+ k$ w& \9 [ `* G- T0 f# A. B
All held together with imported white stilton cheese, the flakes are interspersed on the pie with dollops of Ossetra caviar from the Caspian Sea as well as truffles and Fois Gras from France.
8 {# a. C* S) T. ]% T- H6 A% V黄金披萨中使用了进口白斯第尔顿奶酪、表面的金箔上点缀有里海俄罗斯鲟鱼子酱、法国松露和鹅肝。
) B Q4 W$ N" Q, T1 J, d/ Y0 [& T. W
Sliced into eight pieces, the pizza works out to $250 per slice, meaning it costs roughly $50 per bite.# m+ w" U' e2 l1 {; R4 k
如果将其切成八片,每片的价值就是250美元,相当于每一口大约值50美元。
5 i; A1 t+ g* ~1 i* S, }9 W# ]' l* k+ I8 N& K
Talking to Town & Country, Industry Kitchen Executive Chef Braulio Bunay said he was inspired to create the pizza by the city's Financial District, which he described as 'the epitome of decadence'.3 P/ @5 r5 n1 _& G
Industry Kitchen的行政主厨布劳略•布耐对《城里城外》杂志表示,这份披萨的灵感来源于纽约的金融区,他将那里称为“堕落的缩影”。
# ]) ~) w- w* \! B9 k" |# I( `9 t ^6 \7 V
'The pizza is extremely rich - if you're in the mood for a lavish meal, this is the pizza for you,' he said.
1 T2 z9 V! C; \/ b9 x他说:“黄金披萨奢华至极。如果你想享受一顿奢侈大餐,那么这份披萨就是为你准备的。”. C P" M0 o1 g' R. F/ i6 z0 e
`' }, ^0 y- }
Many are less than impressed by the cheesy indulgence, with the New York Daily News speaking to one dietitian who blasted the lack of nutritional value in the pizza's most expensive ingredient: the Ecuador-imported gold flakes.
! s- Z2 q. Q7 ?/ d; |( p v/ D) V- B许多人对此不屑一顾,《纽约每日新闻》采访到的一位营养师声称,黄金披萨中最昂贵的成分:厄瓜多尔进口黄金薄片缺乏营养价值。
$ Y% l( I0 s$ a7 y5 Y7 J
: V3 R/ M, ~ P1 Z1 I9 n2 N'It doesn't have carbs, fat or protein so it won't provide calories, unlike sprinkles which have sugar. It's mostly for decoration. It's tasteless,' said registered dietician Alix Turoff.
5 N$ C9 I6 D9 W t) I3 b注册营养师艾利克斯•图鲁夫称:“糖屑中含有糖分,而金片与此不同,它不含碳水化合物、脂肪或蛋白质,所以不能提供热量,没有味道,主要用于装饰。”. B* L7 t/ O, }" Y! k. u* m" I! U# d
; k) A4 p( s( J# A* k. m- ~
Yet the pizza is far from the first recipe to incorporate a bit of the precious metal. Earlier this year, Björn DelaCruz, the owner of Filipino restaurant the Manila Social Club, in Williamsburg, New York, created the pricey Golden Cristal Ube Donut.6 T, {& h9 f- U+ T( J
不过,黄金比萨早就不是第一种加入了黄金的食物。“马尼拉社交俱乐部”是纽约威廉斯堡一家菲律宾餐厅,今年早些时候,餐厅老板Björn DelaCruz制作了一款昂贵的黄金水晶宇部甜甜圈。1 ]' w3 ]. ]; h! K" S
: S& N6 q" X+ l6 Z$ x' |1 s
Topped with golden leaves and flavored with champagne, the confection was sold for $100 a pop.
8 ?( J$ a* i7 ?, M# J6 o+ ]这款甜点有金色叶子,以香槟调味,单价为100美元。
) m$ K5 Q$ K, x3 y2 y
! V! J$ y% E: J吃金子还不过瘾,新加坡的茶品公司TWG还推出了可以喝的黄金。该公司的黄金英式茶每一颗都包裹着24K纯金,喝过的人表示它的味道是“混合着花香和金属”。它的售价为100克3000美金。8 A5 x& C4 k H) ?- W
9 e8 B2 |" Z% R" j5 x) X
8 e( u! i9 G G国内一些酒商也推出过黄金酒,将纯度为99.99%的纯金做成金箔添加在白酒中。某厂家还打出了“常饮金箔酒定会让您精力充沛、心旷神怡”的广告。
! ~( Y9 J5 }9 p+ W/ B8 X
0 q- t0 t. a3 H. J; Y, H
: a8 H4 f1 A; n/ }, I2 u! @0 y事实上,“食金之风”由来已久,早在16世纪一些欧洲贵族就在食物中添加食用金箔,而在中国,《本草纲目》也有记载:“食金,镇精神、坚骨髓、通利五脏邪气,服之神仙。尤以箔入丸散服,破冷气,除风”。如今,各种金箔大餐、金箔酒、金箔糕点更是成为高档抢手货,受到富人们的追捧。
0 M1 l- w' F( p/ i7 G3 J0 }1 q! I
5 _# g; z- X- k: W. a; Y$ h5 q3 U, B y9 U: h2 j' ~
但是金子是重金属,直接服用安全吗?此外,吃金子真的对人有那么多好处吗? f( \+ |+ M y5 K9 N1 v0 q
8 @: q/ {' }& x% S) C
从营养学的角度看,金不是人体必需的营养素。只要不吃太多,是既无害也无益的。金的稳定性很好,在人体内不会消化,也不会发生反应,它没有任何营养价值或者味道,食用金箔后,不会堆积在体内,会原封不动地排出人体。简单来说,就是吃进去的黄金会随粪便排出体外。+ A& B: t1 x0 T2 A5 {
' ~3 X: {% F7 H7 n
但是,如果吃太多黄金,可能会影响消化,造成肠胃不适甚至危及性命。中国古代“吞金自杀”的说法就是因为吞服大量黄金后,金制品通过机械性刺激等,导致消化道破裂、出血等并发症所致。
! ]+ b9 z' @3 U
$ G s% B( s" M英文来源:每日邮报
" ^: P3 H" s! l4 P# r 编辑:董静1 E' Q/ U& f/ k. B
审校:yaning
- B: y$ E$ K7 p$ l" ]) a! ] |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
' ~7 @2 P3 n3 w- ?5 a( f4 e
建议:工作一小时,运动五分钟
9 ~ \) [) ~ v/ {5 k+ U# N& p0 ?2 x- v
Taking hourly breaks at work to walk for just 5 MINUTES improves your mood and energy, and can even squash food cravings
2 J6 a* W% W# A0 }" P7 M; Y# T: x8 N G
中国日报网 2017-01-03 08:45
: c3 y2 j& D3 h9 R" g$ M* F( T8 I) H# u3 }0 s& Q n
如果你是白领一族,每天都要坐在办公桌前工作一天,那你就要警惕久坐给身体带来的负面影响了。而应对久坐最好的办法就是每隔一小时运动五分钟,这不仅能够减轻久坐对身体的损伤,还能够帮助白领们放松大脑,提高工作效率。5 q( w/ c" D; b: k( J9 x$ k
! @; w, ?9 Z2 g. _5 m) e: X
Spending hours a day sitting at a desk is known to have consequences for your health but, scientists now say just five-minute walking stints could counteract some of the risks.- s. @! t/ j$ t; ?6 [- U0 x* N- c
众所周知,一天在桌子前坐上数小时肯定不利于健康——但最近科学家发现,哪怕只是短短五分钟的步行运动也能抵消部分消极影响。
6 k" ?" T1 w' W* V: t, O
/ y& c# i3 J# @4 y( X' L, qIn a new study, researchers found that taking brief, repeated breaks from work to stand up and move around has sustained benefits for your mood and energy levels.
) {# R# g& m0 m0 i: N y" t新研究发现,若在工作间隙反复利用短暂时间站起来到处走动的话,将对改变心情和补充精力大有裨益。
( {* e/ i6 J7 [/ n4 G0 e
9 |! B4 D, K/ ~8 `9 `6 |" GThe effects of these microbouts of activity were found to last all day, and could even help to alleviate food cravings while you're at work.' P0 @/ Q( Y6 t7 J# \: r9 y
同时,这“一小会儿”的提神效用可以持续一整天,甚至还有助于抑制工作期间的食欲。
9 Y& H0 S U8 ?: l+ H
6 a$ _% }9 `( f"Office workers have been identified as one of the most vulnerable occupational groups for accumulating prolonged and uninterrupted sitting time", the authors explained in the study, published to the International Journal of Behavioral Nutrition and Physical Activity.% s- E# y# O$ V, n4 \/ `. E
该研究发布在《国际行为营养与体力活动期刊》上,作者称,“办公室职员一直都被视为体质最弱最差的工作群体,因为其连续坐在椅子上的时间实在太长。”
3 j8 g! o \+ z! h7 |2 I& y9 y) W: o3 y. Z, D
And, this sedentary lifestyle increases the risks of diabetes, depression, and obesity, among other health concerns.
1 a7 L8 r* D7 E& s另外,这种久坐的生活方式也增加了患上糖尿病、抑郁症和肥胖症等各种疾病的风险。) d" b$ B6 \( G
1 w9 h" W: Z4 O- ~$ C4 a
To find out how different methods of activity effected workers, the team, including researchers from the University of Colorado Anschutz Medical Center and the Johnson & Johnson Human Performance Institute, investigated three movement conditions across 30 adults.
) N# S2 F ]# X5 {+ E/ Q为了探究不同运动形式对职员的影响有何差异,来自美国科罗拉多大学安舒茨医学中心和强生人类行为研究所的研究者组成团队,在30名成人中测试了三种不同活动状态的效果。
* r8 b# D! [) _9 `1 P8 X9 v: l& x) O) a' p4 d8 P
Participants were first given a number of tests to assess their health, along with self-perceived energy, mood, and appetite.5 {: W0 ~" H" @
参与者事先接受了大量测试以评估他们的健康水平,包括自评精力水平、情绪状态和食欲。
' l4 [/ D: T' u, ]4 t" K" s/ W/ z; ~% J1 m% P
In one trial, the participants sat for 6 hours straight, getting up only to use the bathroom, according to the New York Times.. M6 B N! j" o6 L
据《纽约时报》报道,一组实验的参与者们连坐六个小时,只在上厕所时起身过。3 U6 N! b% `- l1 j
9 ] @ p) D/ d; g+ `: L }In another, they started the day with 30 minutes of moderate walking on a treadmill.
& t* u7 p; }* Y: j) X& x: s另一组实验中,他们一起床便先在跑步机上进行30分钟的中速步行锻炼。: z) o6 I9 K' ^0 i
$ g U5 s. e" r/ `5 R) HThe third experiment called for six 5-minute microbouts of moderate intensity walking every hour.1 i g4 k; i8 _& ^6 u- J& T, I& i
第三组实验中,参与者被要求每小时进行六次五分钟的适度步行活动。
4 O: a6 q+ d2 W/ G6 @3 O8 m$ ?0 Y% R+ B; J3 C. [- d
The researchers monitored their stress hormone levels, and had participants rate their moods, energy, fatigue, and appetites throughout the day.
% w9 |' d$ q5 F7 F- r( N5 c' O在实验过程中,研究者一直监测他们的压力荷尔蒙水平,并让参与者对他们一天下来的心情、能量、疲劳感和食欲进行自我测评。8 Z2 ~/ X7 o* x& G
- @1 U0 V, E: @8 j9 a3 x- ?8 R
These experiments revealed a number of benefits linked to the 5-minute activity sessions.! F( }! b3 G+ P3 E
这些实验告诉我们,五分钟的短时运动确实可以带来许多益处。, D6 D, m6 k$ M) P4 Z" X
, U# w' f) X9 {4 w
The researchers also found that the effects of the microbouts surpassed those associated with an early workout, as the benefits of that type of activity wore off after some time.
+ A) j9 g {# Y2 Y6 \) s- _7 A; }研究者还发现,早晨集中运动的效果远低于短时运动,因其效用会在一段时间后逐渐消失。" e0 d$ f$ Q5 x
( t! e* a/ O9 N9 m5 e8 LParticipants showed an increase in energy and vigor levels, along with "improved mood, decreased feelings of fatigue, and affected appetite", the authors noted.
6 _! s* A4 `7 @; ~- e3 k5 k: `5 ?参与者的能量值和活力都有所提高,同时“心情变好了,疲劳感有所减缓,对食欲也有一定影响”,文章作者写道。4 n( z7 s3 p5 t
u! m) E n0 [+ q; O- t, a
"Overall, microbouts of activity led to sustained effects along the day, while the effects of a single bout of activity performed early in the morning did not last throughout the day", they explain.$ m( l( U2 K9 i: ]6 R) x, D
“总而言之,短时运动的效果可以持续一整天,但早晨的集中运动却只会在早上发挥作用,并非全日见效。”他们解释道。
8 w' H$ }( F) e& @3 S* S1 f% u/ L3 Q3 ~, j: M
Neither regimen was found to effect cognitive function, for better or worse.
4 z, a$ D, L0 z* s而这两种运动形式并不会对认知功能造成任何影响,无论是消极的还是积极的。
8 Z0 Q* b# k' Z# k: r
- H7 [5 T( Y: d; U9 x, U- `But, the results suggest that, "even a little bit of activity, spread throughout the day, is a practical, easy way to improve well-being", study author Jack Groppel, co-founder of the Johnson & Johnson Human Performance Institute, told the New York Times.
8 i5 y1 T. s& S. t/ h! \& w& v但研究结果表示,“只要全天都坚持活动身体,哪怕只是短时运动也能便捷有效地提高幸福感,”本研究报告作者兼强生人类行为研究所联合创始人杰克•格勒佩尔向《纽约时报》表示。! a+ W$ g4 Q( ~
- W0 X5 o" H5 e( `& {Though the study had its limitations, Dr. Groppel says "it's clear that moving matters".1 c" \" `( |8 s. O7 a7 f" M- q5 f
尽管该研究仍有不足之处,但格勒佩尔认为“起码它明确地告诉我们,运动一定有其作用。”" r9 P6 C" V) L; i- j W1 l5 t
7 M0 ?+ J' M' \ L# ?; p
英文来源:每日邮报7 h4 P( t/ j: l# N! z6 U5 n( v
翻译:林洁欣(中国日报网爱新闻iNews译者)) Z4 q8 U- p5 M" S
编审:yaning
" M* {* M k5 o |
|
|
|
|
|
|
|
- 在线时间
- 20 小时
- 经验
- 294 点
- 威望
- 1 点
- 压缩币
- 3 ¥
- 最后登录
- 2019-4-26
- 注册时间
- 2010-9-6
- 帖子
- 66
- 精华
- 0
- 积分
- 486
- 阅读权限
- 30
- UID
- 59204
 
- 威望
- 1 点
- 经验
- 294 点
- 积分
- 486
- 帖子
- 66
|
# f! ^5 K7 W( R5 R' s! I! b建议:工作一小时,运动五分钟
6 @/ Q& E0 l W
$ r5 }* U; R' O9 |: K: n" |, ?Taking hourly breaks at work to walk for just 5 MINUTES improves your mood and energy, and can even squash food cravings2 s U* H b' U
( q5 N; I+ \6 [
1 k" [5 C1 I" n9 |) f3 O8 \/ j4 A如果你是白领一族,每天都要坐在办公桌前工作一天,那你就要警惕久坐给身体带来的负面影响了。而应对久坐最好的办法就是每隔一小时运动五分钟,这不仅能够减轻久坐对身体的损伤,还能够帮助白领们放松大脑,提高工作效率。
0 e4 L- D' L* m7 \/ A5 n
: `& n" A* F- c" T; @3 pSpending hours a day sitting at a desk is known to have consequences for your health but, scientists now say just five-minute walking stints could counteract some of the risks.
% \# i, @) Y8 K1 C2 n) I+ l8 ~; I众所周知,一天在桌子前坐上数小时肯定不利于健康——但最近科学家发现,哪怕只是短短五分钟的步行运动也能抵消部分消极影响。
& i+ j- B9 N" D0 ~/ C! G0 m
3 q* L0 F9 G( e+ p# o* I" fIn a new study, researchers found that taking brief, repeated breaks from work to stand up and move around has sustained benefits for your mood and energy levels.
2 D# A- D- h' R7 e9 E* r% w新研究发现,若在工作间隙反复利用短暂时间站起来到处走动的话,将对改变心情和补充精力大有裨益。
- s5 r. y/ e2 N$ L3 o: {1 {
8 h G) F V3 TThe effects of these microbouts of activity were found to last all day, and could even help to alleviate food cravings while you're at work.- y1 |6 ^6 s y
同时,这“一小会儿”的提神效用可以持续一整天,甚至还有助于抑制工作期间的食欲。
1 ]1 \8 [: ^- V5 c: I1 J g; Q3 @3 O, L+ m
"Office workers have been identified as one of the most vulnerable occupational groups for accumulating prolonged and uninterrupted sitting time", the authors explained in the study, published to the International Journal of Behavioral Nutrition and Physical Activity.
' M! x/ V/ a8 _) B8 C- o该研究发布在《国际行为营养与体力活动期刊》上,作者称,“办公室职员一直都被视为体质最弱最差的工作群体,因为其连续坐在椅子上的时间实在太长。”
/ U0 M$ z1 V. ^( Q3 p$ B
1 a1 g# U/ m0 H: R- b3 c; fAnd, this sedentary lifestyle increases the risks of diabetes, depression, and obesity, among other health concerns.9 Y7 J) X3 ^2 e8 J# [9 z
另外,这种久坐的生活方式也增加了患上糖尿病、抑郁症和肥胖症等各种疾病的风险。
: R, Y) U( h, `" ~2 S {' R
' N! Q% G6 L9 z2 u; l( c7 {! V2 jTo find out how different methods of activity effected workers, the team, including researchers from the University of Colorado Anschutz Medical Center and the Johnson & Johnson Human Performance Institute, investigated three movement conditions across 30 adults." M& U/ d! C3 q1 ?9 h0 ^
为了探究不同运动形式对职员的影响有何差异,来自美国科罗拉多大学安舒茨医学中心和强生人类行为研究所的研究者组成团队,在30名成人中测试了三种不同活动状态的效果。2 D0 w* Y9 {/ u1 R7 P
! U% {6 W3 T# U. P9 r7 X7 R* W
Participants were first given a number of tests to assess their health, along with self-perceived energy, mood, and appetite.; }0 _3 W7 I0 p
参与者事先接受了大量测试以评估他们的健康水平,包括自评精力水平、情绪状态和食欲。
2 B, K: O! G% D4 A9 U( }& I/ j% ?* ~9 v* m& g
In one trial, the participants sat for 6 hours straight, getting up only to use the bathroom, according to the New York Times.
# A1 Q. m5 v" t Y% i6 {& |据《纽约时报》报道,一组实验的参与者们连坐六个小时,只在上厕所时起身过。
; b5 O, _% ~. r5 Z# R+ A' M
6 }% O5 @2 q! j* l8 N1 _, E4 LIn another, they started the day with 30 minutes of moderate walking on a treadmill.
7 [1 [2 ~' U0 h9 w: v% Q# A5 C另一组实验中,他们一起床便先在跑步机上进行30分钟的中速步行锻炼。
- I1 i; A" n% p! I/ I6 c" {: R9 K( }0 m5 b. T3 w n+ e
The third experiment called for six 5-minute microbouts of moderate intensity walking every hour.. a* U( F1 ~/ ~" p- Z
第三组实验中,参与者被要求每小时进行六次五分钟的适度步行活动。' p6 j) J/ ? K
7 r4 _4 L( O$ K/ d4 x$ Q
The researchers monitored their stress hormone levels, and had participants rate their moods, energy, fatigue, and appetites throughout the day.
4 ~. {% m/ Y) C0 S" L在实验过程中,研究者一直监测他们的压力荷尔蒙水平,并让参与者对他们一天下来的心情、能量、疲劳感和食欲进行自我测评。
+ y0 C) P1 `: E Z, s3 s
) S* t( F Q- N) f" CThese experiments revealed a number of benefits linked to the 5-minute activity sessions.2 T8 H3 Z' Q8 `$ |& o! S+ M
这些实验告诉我们,五分钟的短时运动确实可以带来许多益处。/ Q. } J; p1 B5 O
# U/ w+ m! p0 s9 j" V8 KThe researchers also found that the effects of the microbouts surpassed those associated with an early workout, as the benefits of that type of activity wore off after some time.
& _( K. b" d% K" e2 @8 o研究者还发现,早晨集中运动的效果远低于短时运动,因其效用会在一段时间后逐渐消失。4 g# `: E3 Y2 s: D6 o
: t' `2 p" C4 g0 x; D5 JParticipants showed an increase in energy and vigor levels, along with "improved mood, decreased feelings of fatigue, and affected appetite", the authors noted.
: n) v. |! N# F5 _" g# w参与者的能量值和活力都有所提高,同时“心情变好了,疲劳感有所减缓,对食欲也有一定影响”,文章作者写道。
" {7 G% s/ }: O$ c4 q' Y
! _( i1 j& Z. \4 @2 ?5 } C"Overall, microbouts of activity led to sustained effects along the day, while the effects of a single bout of activity performed early in the morning did not last throughout the day", they explain.; r: j; H' K7 H& m# ]1 h
“总而言之,短时运动的效果可以持续一整天,但早晨的集中运动却只会在早上发挥作用,并非全日见效。”他们解释道。. V4 M7 @" V3 W. V
% j3 C7 a: p# F+ H* r9 Q8 mNeither regimen was found to effect cognitive function, for better or worse.3 _# L. M! n# ~) i% i8 S! [
而这两种运动形式并不会对认知功能造成任何影响,无论是消极的还是积极的。
; a A0 \, |5 _3 y( U: X9 A
* u7 {% ?" N: F7 p9 UBut, the results suggest that, "even a little bit of activity, spread throughout the day, is a practical, easy way to improve well-being", study author Jack Groppel, co-founder of the Johnson & Johnson Human Performance Institute, told the New York Times.
! M5 t* r( |8 `2 \& \# z& w1 a: {但研究结果表示,“只要全天都坚持活动身体,哪怕只是短时运动也能便捷有效地提高幸福感,”本研究报告作者兼强生人类行为研究所联合创始人杰克•格勒佩尔向《纽约时报》表示。9 |! E# _0 t; ~% T2 p/ F9 K
' ?8 E2 b0 C% A$ b
Though the study had its limitations, Dr. Groppel says "it's clear that moving matters".
5 E7 R+ X4 x& j( D尽管该研究仍有不足之处,但格勒佩尔认为“起码它明确地告诉我们,运动一定有其作用。”
+ ?* Y6 Q7 t; M; ?8 ]8 J- p' H. r* t$ c: p3 T, R7 F
英文来源:每日邮报
+ k9 W# g% g3 q/ H 翻译:林洁欣(中国日报网爱新闻iNews译者)
3 D( _0 z% W, v/ u 编审:yaning
# ^7 z7 L* ?% A9 ?6 i+ y3 S2 Q |
|
|
|
|
|
|
|
|
压缩机生态圈
|